KaBlam! KaBlam! S04 E006 Now With More Flava

  • il y a 4 mois
Transcription
00:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:30Je m'appelle Enrico et je m'appelle Whoon.
00:33Peu importe.
00:34Ce que Henry essaie de dire,
00:36c'est bienvenue à un autre Cartoon Cram-Fest.
00:40Hey, n'est-ce pas le supernova de sitcom, John Stamos,
00:43de TV's Full House ?
00:45Bien joué, Henman.
00:46Hey, John, viens ici.
00:51John Stamos, tout le monde.
00:54Hey, qu'est-ce qu'il y a avec l'arrivée de RentaCop ?
00:56Ne me le dites pas.
00:57Vous êtes dans Studio B,
00:58en train de filmer une grande photo
00:59d'un gardien d'assurance.
01:01Avec un cœur en or.
01:02En fait, je suis vraiment un gardien d'assurance.
01:05J'adore ces acteurs de méthode.
01:07Toujours en personnalité.
01:08Officier Stamos, avez-vous un copie ?
01:11Stamos ?
01:12Il y a quelques trépassants
01:13dans la vicinité de la table aux donuts.
01:15Over.
01:16Copie. J'y suis.
01:17Stamos en route.
01:19Je ne comprends pas.
01:20Un jour, il est un énorme star de télé.
01:22Le lendemain, il est en train de jouer au stick de nuit.
01:24Vous ne pensez pas que ça peut arriver à nous, n'est-ce pas ?
01:26Non.
01:27Hé, hé, revenez ici.
01:29Ces donuts sont des propriétés de studio.
01:57Bienvenue à l'île de Bruce.
01:59Pour l'île, l'ouverture, l'ouverture du temps.
02:02Où tous les yeux sont sur le nouveau-arrivé français Brigitte Bounet.
02:06Croyez-moi, tout le monde.
02:07Ça va être très chaud.
02:13Bonjour, mademoiselle.
02:15Connaissez-moi, s'il vous plaît.
02:19Sassy.
02:20Anderoth !
02:24Elle est enchantante.
02:25J'aimerais en voir plus d'elle.
02:27Alors je vous suggère...
02:28Vous allez bouger !
02:32Prête ou pas ?
02:33Je viens.
02:37Je vous en prie, gardez votre tête sur le rallye et dégagez de Mme Frenchy.
02:41Oh, Max.
02:42D'où peut-elle venir ?
02:45Pauvre chien de course.
02:47Grâce à notre petit chien bionique,
02:49il va perdre ce rallye.
02:51Et sa peau !
03:01Faites attention à l'avion !
03:05C'est un avion !
03:06C'est un avion !
03:07C'est un avion !
03:08C'est un avion !
03:09C'est un avion !
03:10C'est un avion !
03:11C'est un avion !
03:12C'est un avion !
03:14Alors, quel est le plan ?
03:16Tout d'abord, je vais faire comme ça.
03:23Puis, en 5 minutes,
03:27notre petit ami explosif
03:30va faire que Grace Rabbit allez boum, boum.
03:34Cha-boum !
03:36Smile pretty.
03:49Oh !
03:55Oh !
03:56Oh !
03:57Oh !
03:58Oh !
03:59Oh !
04:00Oh !
04:01Oh !
04:02Oh !
04:03Oh !
04:04Oh !
04:05Oh !
04:06Oh !
04:07Oh !
04:08Oh !
04:09Oh !
04:10Oh !
04:11Oh !
04:12Oh !
04:13Oh !
04:14Oh !
04:15Oh !
04:16Oh !
04:17Oh !
04:18Oh !
04:19Oh !
04:20Oh !
04:25I say it's destiny.
04:27You're not going to pick her up are you ?
04:29I'm going to give it a shot, Max.
04:32Excuse-moi, love.
04:33Bon, peut-être qu'il n'est pas un génie terrible.
04:43Oui, donc, comme tu dis, grand et fort.
04:47J'y travaille un peu.
04:57Grace, mon sens a détecté une mauvaise présence électronique à l'intérieur de la voiture.
05:00Ne t'inquiètes pas, Max. Maintenant, qui est prêt pour un pique-nique ?
05:15Grace, je suggère fortement qu'on oublie le pique-nique.
05:18Grace ? Grace ?
05:22Mon cher, je vous aime comme les rayons d'un matin.
05:26Chaud ! Rayon !
05:31Il parle en anglais !
05:35C'est en français, toi ! Dis-lui quelque chose en français !
05:41Euh... French Toast ?
05:46Attention, Grace ! Le rallye !
05:49Max...
05:54Bien joué, Grace ! Maintenant, tu vas brûler la route !
05:57Bien, Max, je suis en hausse de vitesse.
06:01Grace, tu ne peux pas être sérieuse !
06:03Cela ne prendra qu'une minute.
06:05Fais-en 20 secondes.
06:08Est-ce que Brigitte Bounet prendra le pique-nique pour toujours et toujours et toujours ?
06:15Je le ferai !
06:20Et est-ce que Grace prendra Brigitte pour toujours et toujours et toujours ?
06:27Allez, Grace ! On n'a pas le temps !
06:29Dis-le, je le ferai !
06:36Mais j'ai peur que je ne le ferai pas.
06:42Où est le pique-nique de la Terre ?
06:48Oh, pooh !
06:58Gabby McChurchill est là et...
07:00Qu'est-ce qu'on a pour vous !
07:03Mais on se demande toujours...
07:05Où est Grace Rabbit ?
07:09Grace, quand as-tu réalisé qu'elle était un robot ?
07:11Est-ce que c'était mes sens ? Son terrible français ?
07:14Non, Max, c'était le pique-nique qu'elle a laissé sur le siège.
07:18Double A, je suppose que je ne trouverai jamais mon amour vrai.
07:21Calme-toi, Grace ! Ne dis jamais jamais, dis juste...
07:24Punch it !
07:28Master H, c'est ce qu'ils m'appellent.
07:30Mes rimes fraîches sentent comme un bumblebee.
07:32Et c'est le direct 4-1-1, G.
07:35Henry, réfléchis.
07:37Pourquoi faisons-nous des bafous ?
07:40June, yo !
07:41Si nous ne voulons pas travailler en sécurité,
07:43nous devons, vous savez, nous diversifier.
07:45Oui, mais en tant que rappeurs ?
07:47Dieu !
07:48Beaucoup d'entretienneurs ont révélé leurs carrières au hip-hop.
07:51Des stars respectueuses, comme Shaquille O'Neal.
07:54Qu'est-ce que c'est que ça ?
07:56Mon homme principal, Busta Rhymes.
07:58Je l'ai invité à nous écouter.
08:03Busta !
08:04Comment vas-tu, G ?
08:05Comment vas-tu, tu vois ce que je veux dire ?
08:07Aïe, Henry !
08:08C'est comme si tu étais hyper.
08:13Ils m'appellent Master H, car mes compétences sont toutes de la rage.
08:16Mon son est super.
08:18J'ai l'impression d'être le plus rapide du monde.
08:21Master H, car mes compétences sont toutes de la rage.
08:24Mon son est plus que profond.
08:26J'ai appris à Dennis Rodman comment rebondir.
08:30C'est vraiment mauvais.
08:32Tu entends ça, June ?
08:33Busta pense que nous faisons le mauvais goût.
08:37Rico, je ne pense pas que c'est ce qu'il veut dire.
08:41Oh.
08:44DateLine, First Aid Kit General Hospital,
08:47où le chef est déchargé après une blessure débilitante.
08:50Prêt à rentrer à la maison, chef ?
08:52Pas grâce à vous !
08:53Tu penses que t'es blessé ?
08:55Tu devrais voir le woodchipper.
08:57T'inquiètes, Meltman.
08:58Si je continue à travailler avec vous,
09:00je vais finir avec un TOTAG !
09:01Oh, viens, chef.
09:02On a fait une erreur.
09:04Ça ne se reproduira jamais.
09:06C'est bon, Freddy. Allons-y !
09:08Attends ! Je veux rentrer dans le véhicule !
09:10A l'intérieur !
09:11Il n'y a pas de place pour ton vélo.
09:13Tu vas bien, chef.
09:14Non, tu le bloques !
09:17A l'intérieur du véhicule !
09:19Vite !
09:20Blasté !
09:26Au moins, on est près du hôpital.
09:30Action League, maintenant.
09:33L'épisode d'aujourd'hui, Grief for the Chief.
09:36Nos héros se préoccupent de leur superviseur.
09:41Doc ?
09:43Doc ?
09:44Goose !
09:45J'espère que tu es content.
09:46Le chef va le tuer.
09:47Tout ce qu'on peut faire maintenant, c'est attendre.
09:50Pauvre gars.
09:51C'est le meilleur chef que j'ai jamais rencontré.
09:54Je l'ai aimé comme un cousin.
09:56Il a toujours été là pour nous.
09:58Comme quand j'étais si peur des fans du ciel, je ne pouvais pas voler.
10:03Allez, Thunder Girl, tu peux le faire.
10:05Non, je ne veux pas de nouveau être coupée.
10:08Tu dois voler.
10:10Rappelez-vous, un quitteur ne gagne jamais et un gagnant ne quitte jamais.
10:14Tu as raison, chef.
10:17Je vais voler.
10:20Thunder Girl, voler comme le feu.
10:23Merci au chef, le meilleur chef du monde.
10:29Je vais bien.
10:34C'est un beau souvenir, Thunder Girl.
10:37Tu te souviens de la façon dont le chef a sauvé nos vies, Stinky ?
10:40J'en sais rien.
10:41C'était notre heure la plus sombre.
10:43Samedi soir, sans dates.
10:47Le chef avait raison de t'inviter à la bataille.
10:50Oui, tu es plus qu'un chef, tu es un ami.
10:53N'en parlez pas.
10:54Rappelez-vous, un ami en besoin est un ami en fait.
10:58Le moins qu'on peut faire, c'est acheter un sac de pommes.
11:01Non, c'est bon. Il faut regarder la sodium.
11:03J'insiste. Un sac de pommes, ici.
11:06C'est parti, Frogman.
11:08C'étaient des moments spéciaux.
11:10J'ai aussi un souvenir spécial du chef. Il m'a aidé à me trouver.
11:14Bien sûr, il a fait ça pour nous tous.
11:17Non, je veux dire, vraiment.
11:20Où suis-je ? Aide ! Où suis-je ?
11:22Bless, tu es ici. Rappelez-vous.
11:25Tu ne peux pas voir où tu vas avec un sac sur la tête.
11:29Oh, hurray ! J'y suis !
11:31Je suis là !
11:32Je suis là !
11:33Je suis là !
11:34Je suis là !
11:36Oh, hurray ! Je suis là !
11:38Yippee !
11:52C'était juste ?
11:53Vous avez aussi une histoire sur le chef ?
12:00J'adore ce fils de pute. Il a un trou.
12:05J'espère qu'il n'a pas un trou pour le pire.
12:07J'ai peur qu'il ne reste plus qu'une question de temps.
12:10Est-ce possible ?
12:11Est-ce que la Ligue est en train de perdre son chef préféré ?
12:15Retenez-vous pour la conclusion d'Action League, maintenant.
12:20Hey, les gars de Kablam !
12:21Mangez votre diner dans le recliner !
12:23Encore à venir, la vie avec Loopy !
12:26Et quand nous reviendrons, plus d'Action League, maintenant !
12:30Rien que sur Kablam !
12:36Action League, maintenant !
12:38Le chef a été coupé, coupé, éclaté et éclaté.
12:44Lorsque le gros gars se prépare pour rencontrer le plus gros gars,
12:48la Ligue se réunit pour dire leur au revoir.
12:51Chef, je sais que tu ne m'entends pas,
12:54mais je veux que tu saches que nous avons pensé à toi.
12:57Oui, comme la fois où nous t'avons éclaté avec une bombe nucléaire.
13:02Comme la fois où nous t'avons coupé dans un processeur de nourriture.
13:07Je n'y crois pas, sa pression sanguine s'accélère.
13:10Comme la fois où nous avons fait le milkshake.
13:12Le déchiquetage.
13:14L'iron au waffle.
13:19Blimey, le chef est sorti de son coma mortel !
13:22Hooray !
13:23C'est notre chef !
13:24Il est revenu !
13:25Faut l'aimer !
13:26Ouais ! Et vous, les morons, avez plus de problèmes
13:28qu'une ballerina dans un bar !
13:30Allez, chef, on va à la maison.
13:33Non ! Ne me touche pas !
13:35Oupsies !
13:41La fin.
13:49Hey, Kablamsters, nous sommes ici à la La Galleria Shopping Plaza,
13:53préparant une apparence publique exclusive.
13:55En d'autres mots, nous bougeons les mains avec des gens à un mal chelou.
13:59Henry, sors-toi du programme.
14:01Si nous voulons une longue carrière dans le showbiz,
14:03nous devons extendre la marque de Henry & June.
14:06Maintenant, sors-toi !
14:07La seule chose dont nous devons s'inquiéter,
14:09c'est s'il y a suffisamment de sécurité pour nous protéger
14:11de nos légions d'amoureux fans.
14:14Tu as raison, June.
14:15Allons-y et bougeons le toit de ce joint !
14:26Salut, La Galleria !
14:28Comment ça va, tout le monde ?
14:32June, où est-ce que tout le monde est ?
14:35Réfléchis, Henry.
14:36Ce sont des vrais fans hardcore.
14:38Nous solidifions notre base.
14:40Attention, les acheteurs.
14:41Say Cheese est maintenant en train de donner des exemples
14:43de notre Jack lactose-free dans le foodcourt.
14:53Kablam !
14:56Bienvenue à Kablam,
14:57la maison du super acheteur.
14:58Comment ça va ?
14:59Comment est-ce que 49.99
15:00ressemble à cette chaise d'acteurs ?
15:03C'est vrai.
15:04Maintenant, tu peux garder ton Heiner
15:05dans le même recliner utilisé par ton Truly.
15:08Je sais ce que tu penses.
15:10Henry & June réalisent qu'ils n'ont pas d'avenir dans le showbiz,
15:13alors ils sont désespérés d'investir tout leur temps.
15:17Laisse-moi t'assurer,
15:18rien ne peut être plus loin de la vérité.
15:20Nous partons seulement de ces artefacts pricelesses
15:23car nous voulons donner quelque chose de retour à toi, le spectateur.
15:25Appelle maintenant.
15:26Notre opérateur est à l'entrée.
15:30Allez !
15:31Qu'est-ce qu'il y a avec vous ?
15:32C'est une bonne chaise !
15:37Commençons avec notre prochain objet.
15:39Cet attirant set de cups de styrofoam de 8 oz.
15:47Je vais te dire quoi,
15:48je te donnerai 5$ pour tout ce que je peux mettre dans ma voiture.
15:51Vendu !
15:52Au moins, quelqu'un apprécie
15:54ces trésors de qualité de musée.
16:00Ça va me garder chaud toute l'hiver.
16:03Hey, je peux utiliser ça pour les enfants.
16:12Salut les gars, c'est Larry.
16:14Tout le monde sait que Bugstake est le plus cool groupe sur la planète.
16:17Pourquoi ?
16:18Parce qu'ils rockent,
16:19parce qu'ils sont géniaux
16:20et parce qu'ils savent vraiment ce que c'est d'être un enfant.
16:23On est là pour les enfants,
16:24on est comme vous.
16:25On comprend ce qu'il se passe.
16:27On est là pour les enfants,
16:28on sait où c'est.
16:29Les enfants sont fats,
16:30les enfants sont serrés,
16:31les enfants sont tout ça.
16:32Qu'est-ce que c'est ?
16:33Loserpalooza ?
16:34Hey les gars, regardez ça.
16:35Bugstake joue un concert
16:37ce week-end.
16:39Oh mec, c'est 100$ pour un ticket.
16:41C'est comme deux mois d'alliance.
16:43Pas de problème, Lester.
16:45Je vais juste e-mail Bugstake à leur site officiel.
16:47Je suis sûr qu'ils nous donneront une pause
16:49une fois qu'ils comprennent que c'est pour les enfants.
16:52Message d'arrivée de Bugstake.com
16:55Ok, c'est parti.
16:56Fais attention, mec.
16:58Charity Rock n'est pas là où ça se trouve.
17:00Cough up the cash or sign off slacker ?
17:03Sign Bugstake ?
17:05Je ne peux pas croire ça.
17:07Ne t'en fais pas, Larry.
17:08Allez, allons à mon endroit.
17:10On a juste un câble premium.
17:12Oui, bien sûr, peu importe.
17:13Comment ils se traitent comme ça, Larry ?
17:15On dirait que ces pop-tarts primadonnes
17:17doivent être détruits, Pag.
17:22Service de chambre.
17:23Righteous !
17:30Salut, mec.
17:31Qui es-tu ?
17:32Et où sont nos croissants de caviar ?
17:34Ah, parlez de la vie des riches et des légers.
17:38Pas du tout que vous avez perdu le touchement de vos fans.
17:40C'est bogus, bébé.
17:42Regardez nos lyriques.
17:43Bugstake est totalement en colère avec la jeune génération.
17:46Ok, alors prouvez-le.
17:48Je t'aime.
17:49Non, je t'en prie,
17:50passez une nuit à la maison d'un vrai enfant.
17:53Tu l'auras !
17:55Maman, j'ai amené des amis.
17:57Peuvent-ils rester la nuit ?
17:58Bien sûr, chérie.
17:59Larry va rester chez Lyles ce soir
18:01pour qu'ils puissent dormir dans sa chambre.
18:03Le dîner est sur la table dans cinq minutes.
18:05Oh, mon Dieu.
18:06Regardez le state de ces mains.
18:08Viens maintenant.
18:09Scrub, scrub, scrub.
18:10On the double.
18:12Righteous !
18:13J'en ai marre.
18:15Qu'est-ce qui se passe, bébé ?
18:16Ne t'en fais pas, jeune homme.
18:18C'est Mme Cooper à vous.
18:20En fait, vous êtes très chanceux.
18:22C'est mon déjeuner spécial.
18:24Casserole mystérieuse.
18:30Ça me rappelle une blague que j'ai entendue.
18:32Un porc-chop entre dans un restaurant
18:34et demande de voir un menu.
18:36Attends, peut-être que c'était un rump-roast.
18:38Non, c'était définitivement un porc-chop.
18:41De toute façon...
18:44Alors le porc-chop tourne vers la sausage du ventre
18:46et dit
18:47Hey buddy, pleased to meet ya.
18:50Get it ? To meet.
18:55Mom, can we go outside and play basketball now ?
18:57Yeah, cool.
18:58Righteous !
18:59Not so fast, young lady.
19:01Don't forget your chores.
19:02Oh, mom.
19:03Come on, Loopy.
19:04It won't take long.
19:05I'm sure your little friends will help you.
19:18Excuse me, missus.
19:20Can we watch some telly ?
19:22I don't know.
19:23Can you ?
19:24What do you mean ?
19:25Well, just look at that hair.
19:27I'm surprised you can see anything through that mess.
19:30Luckily, I've got just the solution.
19:32No !
19:40Oh, what a glorious morning
19:43Oh, what a wonderful day
19:47Wakey wakey, boys.
19:48Rise and shine.
19:50But dude, it's only 6 a.m.
19:52That's right.
19:53The early bird catches the worm.
19:58We can't take it no more, babe.
20:00You were right.
20:01We had no idea how tough it is being a kid.
20:03You've taught us a lesson we'll never forget, Loopy dude.
20:06Is there any way we can, like, return the favor ?
20:10Well, since you ask...
20:13Hey, Larry !
20:14Mom said you've got to clean your room right now.
20:16Whatever.
20:18Hey, Larry !
20:19This one's for you, dude.
20:21One, two, three, four !
20:40It's tough !
20:42Eh bien, les Kablamers,
20:43ça a certainement été un épisode de Kablam !
20:45Et d'ouverture de l'oeil !
20:47Les gars, c'est une bonne nouvelle.
20:49J'ai un défilé TV !
20:50Vraiment ?
20:51C'est génial ! Félicitations !
20:53Henry, tu sais ce que ça signifie ?
20:55Si John Stamos peut avoir une deuxième chance dans Showbiz,
20:58alors nous aussi !
20:59Tu as raison !
21:00On n'a rien à se préoccuper de !
21:01Pfiou !
21:02C'est un défilé !
21:03Alors, John, qu'est-ce que c'est que le défilé ?
21:05Je ne sais pas.
21:06Un défilé de cartoon.
21:07Des pages ou quelque chose.
21:08Je suppose que les anciens hosts sont en train de s'occuper.
21:10Oui, ils ont passé trop de temps à s'occuper de leur fame.
21:14Eh bien, les Kablamers, c'est tout pour aujourd'hui.
21:16Henry, June, vous avez un copie ?
21:18Henry et June.
21:19Vous avez un couple de trépasses dans la vicinité de la table aux donuts.
21:23Nous sommes sur le point. Henry et June, sortez.
21:26Regardez sur la bonne côté, June !
21:27Nous sommes toujours dans le défilé !
21:29Hey, vous, les gars !
21:30Ces donuts sont des propriétés de studio !
21:32Rejoignez-nous de nouveau la prochaine fois !
21:34Le même Kablam-temps, le même Kablam Network !
22:02Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org

Recommandations