The Raccoons Season 4 Episode 13 The Headline Hunter Michael Magee Len Carl

  • avant-hier
Transcription
00:00Boy, have I got a story for you!
00:03I'm Barbara Laframme.
00:05Aaaaaaah!
00:06You're gonna be on 20 Minutes?
00:08Grrr!
00:09Maybe he's still out there.
00:11She's relentless!
00:12I have a few questions for you, Mr. Snare.
00:15I'm...
00:17...doof!
00:18It's showtime!
00:21This is the Evergreen Forest.
00:24Quiet, peaceful, serene.
00:28That is, until Burt Raccoon wakes up.
00:30Yahoo!
00:43Luckily, he has some good friends to help him out.
00:47Life would be simple in the forest, except for...
00:51Cyril Snare.
00:56And his life would be simple, except for...
00:59The Raccoons!
01:17CYRIL SNARE
01:47It's just about ready to destroy Miltonitis.
01:50I love it!
01:51But Pop, you know how important this charity is to everyone.
01:54Run along and tell them I gave it the office.
01:57Please, Miss Laframme!
01:59Give me another chance!
02:00You're right!
02:02My employees deserve better!
02:04That's pathetic!
02:05How can a grown tycoon behave like that?
02:08What's the world coming to?
02:10Ah well, better him than me.
02:17Roses all around! Longer holidays!
02:20Oh, I wish it was that easy to get a rose out of the boss!
02:25Maybe it is!
02:27And there you have it.
02:29I'm Barbara Laframme.
02:31Join us next week on 20 Minutes
02:33as we bring another exploiter to justice.
02:37It's ringing.
02:39Hello?
02:40Miss Barbara Laframme?
02:42You don't know me,
02:45but boy, have I got a story for you!
02:57Well, Melissa, has there been any decision on the fundraiser
03:01for the Evergreen Touring Orchestra?
03:03We're down to two choices.
03:05A fishing derby or a bake sale.
03:07No contest! A fishing derby!
03:10Well, if I may offer an alternate suggestion,
03:14how about a bachelor auction?
03:17Uh, what?
03:19It's a simple concept, really.
03:21The eligible bachelors of the forest create a dream date
03:26and we auction them off to the highest bidder.
03:29Great idea!
03:31You know, I'm starting to like that bake sale idea.
03:35I think you're in the minority, Bert.
03:37Then it's settled. We'll hold a bachelor auction.
03:41You simply must convince your father to come.
03:44After all, he is the most eligible bachelor in the forest.
03:49Well, I'll give it a shot, Lady Buttonbutton.
03:52Couldn't we compromise?
03:54How about a fishing derby for bachelors?
03:59She's late. Let's go.
04:01No way! Barbara Laframme said she'd be here
04:05and we're not going anywhere
04:07till we blow the whistle on the boss.
04:09Yeah! And by the time she's finished embarrassing him,
04:13the boss will have to give us a race.
04:16I don't know. The boss isn't all that bad.
04:20That's not what you said when he had us slaving in that factory.
04:39Non, non, non!
04:56Qu'est-ce que c'est que ça?
04:58Tu as raison.
05:00On a pris assez d'abus de la bosse.
05:03Maintenant, on peut faire quelque chose d'autre.
05:07Bien, peut-être que je peux t'aider.
05:10Bonjour, je suis Barbara Laframme.
05:12Dis-moi tout de suite ce que c'est que ce cireau.
05:16J'ai pensé à cette auction de bachelors.
05:20J'ai besoin d'une date vraiment sympa.
05:23Quelque chose de spectaculaire et excitant.
05:28Je ne suis pas du genre.
05:31Oh, je ne sais pas, Bert.
05:33Tu te souviens de la fois à la plage?
05:37Il est là, le monstre!
05:49Je l'ai eu! Je l'ai eu!
05:53Ce n'est pas moi! Ce n'est pas moi!
05:57Aidez-moi!
05:59Tu nous entends?
06:01Aidez-moi!
06:03Regarde!
06:12Wow! Quelle course!
06:15Oui, je suppose que j'ai mes moments, Melissa.
06:19Mais pas toutes les filles aiment courir sur des monstres.
06:23T'as de la chance avec ton père, Cedric?
06:25Pas encore, mais je vais essayer.
06:29Pas de signe de Barbara la Fromme.
06:32Peut-être qu'elle pensait qu'on allait exagérer sur le boss
06:36et qu'elle a décidé de ne pas venir.
06:39Oui.
06:41Midas, je t'ai vu dans 20 minutes.
06:45Je suis prêt à t'aider.
06:49Luton Midas est détruit par Barbara la Fromme,
06:52mais il est encore plus riche que le boss.
06:54Pas plus. Et si elle pouvait faire ça à Midas,
06:57imagine ce qu'elle ferait avec le boss.
07:00On serait sans emploi.
07:02Oui, je sais que c'est un affaire familiale
07:04et j'ai l'intention de le garder ainsi.
07:06Bien sûr, toi et ta famille devront y aller.
07:08Pigs!
07:10Ouvrez la porte, tout de suite!
07:12Hum, nous sommes un peu enceintes en ce moment, boss.
07:16Je reviendrai, Milton.
07:18Ciao!
07:20Je ne sais pas pourquoi je paie ces porcs.
07:24Cyril Snare.
07:27Barbara la Fromme, qu'est-ce que tu veux?
07:30Je veux la vérité, la justice et l'amitié.
07:34C'est juste à côté.
07:37C'est tout.
07:39Je suis enceint.
07:42Je me demande qui m'a payé.
07:45J'espère que nous avons des intérêts similaires,
07:48comme la collection de l'argent,
07:50l'accounting, peut-être même la sculpture.
07:53Je pense que j'aurais oublié la sculpture si j'étais toi, Cedric.
07:56J'ai l'intention de penser que la sculpture est très excitante, Bert.
08:00Oui, ça l'est.
08:02J'arrive toujours à penser à ton dernier projet major.
08:06Je voulais te demander, Cedric,
08:09qu'est-ce que c'est de toute façon?
08:11Il représente le progrès de la civilisation
08:14à travers le temps et l'espace.
08:16Je l'appelle la vie.
08:19Alors, c'est la vie, hein?
08:23Eh bien, ça aura l'air beaucoup plus similaire quand c'est terminé.
08:27Si j'arrive à le terminer,
08:29cette putain de chose va réapparaître.
08:33Je vais voir ce qui garde Melissa.
08:35D'accord, Bert.
08:42Cedric!
08:45Cedric, tu m'entends?
08:47Cedric!
08:49Cedric!
08:51Cedric!
08:54Bien joué, Bert. Bien joué!
08:56Cedric!
08:58Oh, non!
09:04Oui, c'était un vrai bruit, c'est bon.
09:08Je pense que je vais m'occuper de la sculpture.
09:11Je vais m'occuper de la sculpture. Tu comprends?
09:15Oh, putain, Cedric!
09:18C'est la chose la plus drôle que j'ai entendue de toute ma vie.
09:22Eh bien, nous avons besoin d'au moins 5 morceaux de poudre de pain au lait.
09:26Je reviens tout de suite, Bert.
09:28Bonsoir, le Café des Bleus.
09:31Cedric, peux-tu prendre le téléphone? C'est ton père.
09:35Peux-tu lui dire que je lui appellerai tout de suite?
09:38Désolé, Mr. Sneer, il est un peu fatigué,
09:40mais il reviendra tout de suite.
09:42Il a l'air un peu stressé, Cedric.
09:48Il est toujours là-bas.
09:50Je dois aller voir Cedric avant que ce journaliste de l'archive ne le fasse.
09:54Nous allons t'aider, boss.
09:56Quand j'ai besoin d'aide de vous,
09:58trois désespérés, je vais m'en occuper.
10:00Restez ici et restez en paix!
10:04Je t'ai vu sur le show de lait.
10:06J'étais en train de changer de chaîne, de fumer mon cigarette.
10:10Tu étais tellement mignonne, tu avais l'air tellement familier.
10:13Je suis certain que je t'ai déjà vu.
10:18J'aimerais t'aider sur ton histoire la plus récente,
10:22mais je suis tout serré.
10:24Je dois dire que je suis désolé.
10:26Peut-être la prochaine saison.
10:28Peut-être qu'on pourra faire un déjeuner ou deux.
10:33Tu sais...
10:36Comment j'aimerais...
10:40Tu sais...
10:43Je veux vraiment...
10:48Le homme qui a fini de miner.
10:52Je souhaiterais t'aider, mais j'ai tonselitis,
10:55et je suis trop occupé pour faire ce genre d'entrevues.
11:02Tu sais...
11:05Comment j'aimerais...
11:09Tu sais...
11:12Je veux vraiment...
11:17Don't you ever give up? Won't you ever, ever, ever give up on me?
11:29Don't you ever give up? Won't you ever, ever, ever give up on me?
11:48The boss can't shake Barbara Laforme for long. She's relentless.
11:53Then it's up to us to throw her off the trail. Our jobs are on the line.
12:00That's strange. I'm not expecting any deliveries. Just put it in the storeroom.
12:05This way, guys.
12:07I'll figure it out later.
12:12Somebody get me out of here.
12:17Papa, tu as décidé de venir à l'auction après tout.
12:21Oublie ça, fils. Il y a un oiseau pour m'attraper.
12:25Un oiseau par le nom de Barbara Laforme.
12:28Wow, tu vas être là pendant 20 minutes?
12:31Regarde, fils, si Barbara Laforme se réveille, tu n'as jamais vu moi.
12:35En fait, tu n'as jamais entendu parler de moi. Compris?
12:39Peu importe ce que tu dis, papa. Tu veux que je mette la fenêtre ou quelque chose?
12:45Bonsoir, c'est Barbara Laforme.
12:48On vous parle de la maison du célèbre tycoon et de la vendeuse de roues, Cyril Sneer.
12:53Si on peut convaincre Barbara Laforme qu'il est un bon gars,
12:57elle va quitter la histoire.
12:59Maintenant, souriez. C'est l'heure du défilé.
13:02Voici trois des employés de Mr. Sneer.
13:06Les gars, c'est quoi le problème de Cyril Sneer?
13:09Cyril?
13:11Oh, merde, il est le gars le plus chouette du monde.
13:15Oh, oui.
13:17Et on n'a jamais à lui demander de l'argent.
13:20Le boss nous a dit de te donner un missile de direction ou un tour.
13:24C'est ce que j'ai fait.
13:25Le boss s'assure que nous prenions notre gâteau et que nous l'en mangeons aussi.
13:29Oups.
13:30Retourne, Bruno.
13:32Bien joué.
13:33Nous devons remercier le boss pour réparer ce bruit.
13:37Oui. Nous travaillons jusqu'ici.
13:40Juste ici, dans notre propre spa privé.
13:44Oh.
13:45Il nous a même forcé ce suite luxueux et élégant.
13:49Nous avons essayé de l'arrêter.
13:51Oh, quel gars.
13:54Hmm. Je ne sais pas comment j'aurais pu être si mauvaise pour Mr. Sneer.
13:59Bonne journée.
14:01Il a battu.
14:03Encore une chose, les gars.
14:05Je me sens vraiment mal pour cette affaire.
14:08J'aimerais pouvoir m'excuser pour Mr. Sneer.
14:11Vous ne savez pas où je pourrais le trouver, n'est-ce pas?
14:14Il est au Café des Bleus-Bleus.
14:17Au Café des Bleus-Bleus, vous dites.
14:19Bien, merci, les gars. Vous avez été les plus aidants.
14:23Allons voir la vraie histoire de Cyril Sneer lui-même.
14:28Bienvenue à notre très spécial événement de fondation pour l'Orchestre d'Evergreen Touring.
14:35Cette soirée, nous vendrons les plus rares des achats.
14:41L'élégante Bachelard.
14:45Papa, c'est moi. La côte est claire.
14:49Pourquoi ne pas venir et faire partie de notre vente?
14:52Pas jusqu'à ce que ce salaud que Barbara a laissé tomber sous sa roche.
14:57D'accord, papa.
14:59Il y a un sandwich en cas que tu aies faim.
15:02Et maintenant, sans plus tarder, un collègue classique, Mr. Cedric Sneer.
15:09Mon date sera traitée à...
15:12Je vois, 50 dollars de Sophia Tutu déjà.
15:15Est-ce que j'entends 60? 55, 55, 55, 55.
15:18Cedric va être un acte difficile à suivre.
15:23Oh, c'était un coup de poing, Lloyd.
15:26Oui, mais au moins, on a battu Barbara.
15:30Un coup de poing, une chance de vie.
15:33Scuba-diving suivi de chocolat chaud.
15:36Deux fois.
15:37Vendu à Sophia Tutu.
15:42Et maintenant, mesdames, pour votre attention,
15:45Schaefer, bon vivant, raconteur,
15:48et gentil garçon tout autour.
15:51Dites-nous de votre date.
15:53Nous allons commencer avec une leçon à cuisiner gourmet,
15:56qui s'appelle... manger.
15:58J'entends une porte s'ouvrir, mesdames.
16:00Je ne vois pas le boss.
16:03C'est Barbara. Qu'est-ce qu'il s'appelle?
16:05Dépêchez-vous.
16:08Je ne pense pas qu'elle nous a vu.
16:11Si le boss découvre que nous l'avons préparé pour ce barracuda,
16:14il nous mettra à la chute.
16:18Boss!
16:20Des salopes mauvaises.
16:22Vous devriez faire quoi, Mr. Sneer?
16:26Je dois donner à ces salopes mauvaises
16:30un prix.
16:31Oui, c'est tout.
16:32Un prix.
16:33Oh, mon dieu.
16:34Non, boss.
16:35Vous le prenez et vous l'aimerez.
16:38J'ai quelques questions pour vous, Mr. Sneer.
16:41Allez, mesdames.
16:42Prenons ces donations ici.
16:44C'est tout pour une bonne raison.
16:46Et maintenant,
16:48Burt Raccoon.
16:50Merci.
16:51Merci.
16:53Je vais vous raconter un peu de lui.
16:55Burt est un gars très pensant.
17:02Il ne peut pas nager.
17:04Il est toujours là pour aider ses amis
17:06dans des situations difficiles.
17:24Quand Burt a l'opportunité de voyager,
17:26il n'y a pas besoin de le demander deux fois.
17:28Il va y aller.
17:54Bien sûr, Burt a son côté silencieux et réflectif aussi.
18:03Merci pour l'introduction, Ralph.
18:07Exquisite est le mot pour ma date.
18:10Un hike de dix milles jusqu'au sommet de Freene's Peak
18:13avec une fête de pique-nique,
18:15des sandwichs de poudre de poudre,
18:17des sodas de poudre de poudre,
18:19des brownies de poudre de poudre,
18:21des brownies de poudre de poudre,
18:23des brownies de poudre de poudre,
18:24je crois que nous avons l'idée, Burt.
18:27Qu'est-ce que je pourrais faire pour cette extravaganza de poudre de poudre ?
18:33Commençons par un dollar,
18:3650 centimes ?
18:38Absolument nul !
18:40Et qu'est-ce que vous avez passé de temps en prison ?
18:43En prison ?
18:45Oui, en prison, M. Sneare.
18:51Et est-ce que vous dénoncez le système de sécurité de la mansion de Nox ?
18:56Bien sûr que oui ! J'étais juste... j'étais perdu.
19:00Vous savez comment sont les mansions ? Elles ressemblent à rien.
19:11N'étiez-vous pas attrapé à la main rouge avec le gemme ?
19:14Laissez-moi penser...
19:16Le gemme... le gemme... le gemme...
19:25Oh non !
19:27Venez, Monsieur Sneer, vous ne pouvez pas dénoncer tout.
19:31Je suis innocent, je vous le dis ! Innocent !
19:34Les piges m'ont mis dessus ! C'est tout leur faute !
19:37Je suis innocent ! Innocent, je vous le dis !
19:40C'était tout un malentendu ! Quand j'ai volé le gemme...
19:43Je ne l'ai pas volé exactement...
19:45Laissez-moi le dire de cette façon.
19:47Ciao !
19:501,50$. J'ai élevé 1,50$.
19:53Et c'était très gentil de vous donner de l'argent, Bert.
19:561,50$. J'ai payé plus que mon propre perdant.
20:01On est bien en dessous de notre objectif, les gars.
20:03N'y a-t-il pas un autre bachelor dans la maison ?
20:06Retirez-vous, Barbara ! Je vous le rappelle.
20:08Je suis dangereux quand j'ai été couronné.
20:10J'ai une autre question, Mr. Sneer.
20:14Quoi ? Cyril ?
20:16Cyril ! Mesdames !
20:18Notre dernier bachelor à l'auction est...
20:21Cyril Sneer !
20:23Attendez une minute ! Je n'en ai pas !
20:26Boss, jouez !
20:28C'est votre chance de vous sauver et de vous ressembler à Barbara.
20:32D'accord, raccourci !
20:34Allons-y !
20:36Quel sport !
20:37D'accord, Cyril. Quelle est votre idée d'un date rêve ?
20:42Un soir dans ma chambre.
20:431$.
20:44Quoi ?
20:45Il faut qu'on le mette hors de son rang de prix.
20:47J'en mettrai une boucle de perles.
20:5020$.
20:5130$.
20:5240$.
20:5345$.
20:5450$.
20:55Il en mettra une...
20:57une...
20:58une...
20:59une...
21:00une...
21:01une...
21:02une...
21:03une...
21:04une...
21:05une...
21:06une...
21:07une...
21:08une...
21:09une...
21:10une...
21:11une...
21:12une...
21:13une...
21:14une...
21:15une...
21:16une...
21:17une...
21:18une...
21:19une...
21:20une...
21:21une...
21:22une...
21:23une...
21:24une...
21:25une...
21:26une...
21:27une...
21:28une...
21:29une...
21:30une...
21:31une...
21:32one...
21:33one...
21:34one...
21:36you can't stay for the rest of the week
21:41you're right there
21:56I paid for a World Cruise
21:59and I'm going to get it
22:02start rowing
22:35...
23:05...

Recommandations