The Raccoons Season 4 Episode 2 The Sky's The Limit Michael Magee Len Carls

  • avant-hier
Transcription
00:00Attention !
00:02Qui est ce maniac ?
00:04Il y a 50.000$ de prix pour Grump !
00:07Je suis ton homme.
00:08Je pense qu'il essaie de prouver qu'il est meilleur que Troy Malone.
00:11Hey Ralph, je ne sais pas ce que tu penses que tu fais, mais tu es bien hors de ton rôle.
00:15On verra.
00:21C'est le Forest Evergreen.
00:24Silencieux, paixful, serein.
00:26C'est jusqu'à ce que Bert le racoon se réveille.
00:42Heureusement, il a de bons amis pour l'aider.
00:52La vie serait simple dans le forest,
00:54sauf pour...
00:56Cyril Sneer.
01:01Et sa vie serait simple, sauf pour...
01:04les racoons.
01:06Les racoons.
01:22Les nuages bleus, les horizons limités.
01:25L'hiver parfait pour l'événement Evergreen.
01:28Et Bert, Ralph et Melissa sont là pour tout apprécier.
01:32Enfin, au moins, Bert et Melissa apprécient.
01:35Oh boy, those were the days, right guys?
01:38The dawn of the flying era,
01:40when the sky was the limit and planes had two wings.
01:43They still have two wings, Bert.
01:45One on each side.
01:47Oh Ralph, where's your sense of romance?
01:50How often do you get to see old planes like these?
01:53Watch out! Clear the way!
01:55Plane coming through!
01:57Wing flaps?
01:59Check!
02:00Parachutes?
02:01Check!
02:02Rubber dinghies?
02:03Check!
02:04Oh boy, you three look dashing.
02:06I hope we look as dashing when we're crashing.
02:10Quit whining, you paranoid porkers.
02:12There's 50,000 bucks in prize money up for grabs in that pylon race.
02:17And you're going to win it.
02:19Or die trying.
02:21I think I'll dress up as a daring heiress for that costume dance tonight.
02:26How about you, Ralph?
02:28I'm not going.
02:29You know the food writers are on vacation.
02:31I've got to finish that column.
02:33Ralph Raccoon, you promised you'd go.
02:36We haven't been out dancing in ages.
02:38Contact!
02:41Great advance!
02:43Now take off and hit that 12-blue yonder!
02:50Oh, that is so great!
02:57They think the competition just got a little stiffer, Pop.
03:02Oh, qu'est-ce qu'il va faire maintenant?
03:11Qui est cet idiot?
03:14Wow, ce mec est à l'aise.
03:17Ce mec est un hasard.
03:19Ce mec, c'est Troy Malone.
03:21Tu le connais?
03:23Melissa, c'est génial de te voir de nouveau.
03:26Troy Malone!
03:29Oui, je suppose que tu le connais.
03:35J'ai hâte de voir la course de pylônes demain.
03:39N'aimes-tu pas que tu puisses voler comme Troy Malone, Ralph?
03:42Sauter comme un oiseau.
03:44Divertir comme un falcon.
03:46Et tomber comme un tas de briques.
03:49Pas de merci, Bert.
03:50Je suis parfaitement heureux avec les deux pieds sur le sol.
03:54Oh, c'est le centre du cerveau du célèbre Standard Evergreen.
03:59Melissa, ça a l'air assez excitant.
04:02N'est-ce pas, Ralph, mon ami?
04:05Ça a ses moments.
04:08Vous devez entendre des histoires de Troy.
04:11Il a voyagé partout dans le monde en volant.
04:14Et il parle neuf langues.
04:16Dix, vraiment, mais je n'aime pas faire de magie.
04:19Oui, je vois ça.
04:21Quel genre de mission?
04:23Oh, la recherche et la rescue,
04:25l'évacuation médicale, ce genre de choses.
04:29C'est votre histoire la plus récente, Ralph.
04:32101 façons de cuisiner avec des tournois.
04:36Très intéressant.
04:37Euh, non.
04:39C'est la colonne de nourriture.
04:42Je le remplis pour l'éditeur ordinaire.
04:44Et la semaine prochaine,
04:46101 façons de cuire l'indigestion.
04:50Des choses révoltantes, hein?
04:52Soyez honnête, Bert.
04:54La semaine dernière, Ralph a écrit une grande histoire
04:56sur la couverture d'acide de neige.
04:58Oh, oui, je rigole.
05:01Troy, tu as un endroit où rester encore?
05:04Je suis allé dormir dans mon avion.
05:07Mais si tu as une meilleure offre...
05:09Bien sûr, tu vas rester avec nous,
05:12n'est-ce pas, gang?
05:13Bien sûr.
05:14À moins que tu préfères dormir dans ton avion.
05:17C'est résolu.
05:18Allez, Troy,
05:19on va chercher ton équipement et te faire entrer.
05:21Je serai là-bas quand j'aurai le press-fix.
05:27Maintenant, pourquoi n'ai-je pas pensé à ça?
05:30C'est toute une mauvaise chance.
05:33Quand je me suis retrouvé seul,
05:36j'ai eu cette couverture dans la banque.
05:39Nous étions les seuls à entrer.
05:41C'est ça, boss.
05:42Nous n'avons pas de chance contre lui.
05:44Il est un naturel.
05:46Et vous êtes un naturel.
05:48Mais quand je suis avec vous,
05:50vous allez croire que les pigs peuvent voler.
05:52On va commencer avec un petit entraînement de force G.
05:55Je ne veux pas que vous passez sur des tournées serrées.
06:00Approchez-vous.
06:02Je reviendrai dans une heure.
06:08Alors, j'étais là-bas,
06:10en courant sur l'escalier de l'expert,
06:12avec 4 000 tonnes d'avalanche
06:15qui roulaient derrière moi.
06:17C'est là que j'ai vu...
06:19Mélissa.
06:20Avec des secondes de désespoir,
06:22je suis tombé sur mes bras
06:24et je suis sorti de l'avalanche.
06:26C'était un peu compliqué sur un ski, je suppose.
06:29Je suis sûr que ce n'était pas un problème pour toi, Troy.
06:32Oh, l'avalanche n'était pas si grande.
06:35Ralph, raconte à Troy comment on s'est rencontrés.
06:38C'était si mignon.
06:40Oh, je suis sûr que Troy ne veut pas entendre ça.
06:43Mélissa?
06:44Bien sûr que oui.
06:45Allez, Ralph, raconte.
06:47J'ai...
06:48enlevé une cuillère de café sur elle.
06:51Je crois que c'était Mocha Java.
06:54Ah, c'est notre petit Ralph,
06:56l'un des grands romantiques.
06:58Tu et Bert, tu devrais partir, Mélissa.
07:00Tu ne veux pas être en retard pour la danse.
07:02Est-ce que tu es positif que tu ne veux pas venir, Ralph?
07:05Oh, je devrais terminer ce travail.
07:07Tu es sûr?
07:08Dans ce cas,
07:09comment je...
07:11m'escorte,
07:13Mélissa?
07:14Bien, merci, Troy.
07:15Ça a l'air amusant.
07:16Oh, tu vas avoir besoin d'un costume, Troy.
07:18Pourquoi ne pas aller juste comme un...
07:20aviateur qui bouge?
07:22Je pense que tu peux le faire, Troy.
07:24Et pourquoi ne pas aller juste comme un colonisateur de nourriture qui bouge?
07:32Oh, Booey.
07:37Mon gars, écoute tous ces gens qui s'amusent à la jolie balle de vêtements.
07:43Maintenant, je sais comment ressemblait Cinderella.
07:47Peut-être que nous pouvons s'échapper et nous...
07:49Oups!
07:51Dressés comme quoi?
07:53Des poissons épuisés?
07:59Salut, les gars, vous vous amusez?
08:01C'est génial!
08:03Hey, Cedric, tu as l'air génial!
08:08Ça me rappelle les vieilles années, Mélissa.
08:11Mon gars, Ralph est vraiment chanceux de t'être marié.
08:14Il est vraiment un ami.
08:17J'aimerais juste qu'il soit là.
08:19Parfois, je pense qu'il travaille trop dur.
08:23Ralph? C'est toi?
08:25Je pensais que tu allais travailler toute la nuit.
08:30Bert!
08:32Cedric, salut!
08:34J'ai décidé de partir tôt et, vous savez, de vérifier les choses.
08:40Ok, préparez-vous pour le test moteur.
08:43Et espérons que ça ne fonctionnera pas.
08:45Contact!
08:51Fermez-le! Fermez-le!
08:56C'est un avion! C'est un avion!
09:03Mélissa!
09:05Bien joué, Mélissa!
09:11Mélissa!
09:16Mélissa!
09:21Mélissa!
09:26Merci, tu vas bien.
09:28Ralph?
09:32C'est bien que Troy soit là.
09:35Quel gars! Hein, Ralph?
09:37Oui, quel gars!
09:40De l'autre côté, Ralph!
09:42Gardez vos mains!
09:44On va tomber!
09:51Vous porteurs, vous êtes pathétiques!
09:54Vous avez tous les instincts de la flotte!
09:57C'est ce que nous avons essayé de vous dire, boss!
10:00La grande course est cette après-midi.
10:03Et vous, des amoureux sans doute, êtes entrés.
10:06Et si vous ne voulez pas finir dans le déli, vous gagnez!
10:10Vous comprenez?
10:11Oui, monsieur!
10:18Faisons face!
10:19Si nous ne pouvons pas sortir de cette merde, nous finirons en soins intensifs!
10:24Soins intensifs! C'est ça!
10:28Il a une idée!
10:30Et je suppose que c'est un alien!
10:33Pouvez-vous changer cette ligne pour lire...
10:36Daring Pilot.
10:38Arrête l'aéroport.
10:40Vous avez un problème, Troy?
10:42Je ne peux pas travailler avec quelqu'un qui me regarde.
10:45Je veux juste que vous lisez mon nom correct.
10:47Ralphie, mon vieil ami.
10:50Je ne peux pas arrêter l'aéroport, Troy,
10:53mais je peux liser.
10:56Et il est un type aussi!
10:59Eh bien, je suppose que le vieil Ralphie a les choses assez bien en main ici.
11:03Est-ce qu'il y a quelqu'un qui veut descendre dans l'aéroport
11:06et faire un tour dans mon avion?
11:09Wow!
11:11Je pensais que vous n'alliez jamais me demander!
11:13Allons-y, Melissa!
11:15Et vous, Ralphie?
11:17Êtes-vous venu?
11:18Ça sera amusant!
11:19Oui, Ralphie, mon vieil ami.
11:21Je vais même vous laisser voler mon avion.
11:23Ça sera un bon changement de piloter un bureau toute la journée.
11:27Bien sûr, je vais descendre plus tard.
11:30Et je vais mettre fin à cette histoire pour votre approuvation.
11:34Allons-y, Bert.
11:35Oui, je suis avec vous, Troy.
11:38Est-ce que tu vas bien, Ralphie?
11:40Je veux dire, tu as l'air un peu drôle récemment.
11:45Oh, je suis bien.
11:48Bien.
11:50Mais si, vous savez,
11:52s'il y a quelque chose que vous voulez parler,
11:55dites-moi, d'accord?
11:57Je le ferai.
11:59Merci, Bert.
12:00D'accord, Ralphie.
12:02À plus tard.
12:04C'est vrai, Ralphie.
12:06Certains gars font la nouvelle,
12:08et d'autres gars l'écrivent.
12:14Nous étions à l'étage, le soir de samedi,
12:17les gars et moi, en vie,
12:20nous nous souhaitions danser avec vous.
12:26Je me souviens encore
12:29du regard sur votre visage.
12:33Vous étiez si surpris que je vous ai appris
12:38toute ma vie.
12:42Je savais que c'était pour toujours,
12:45toute ma vie.
12:49Je savais qu'on n'arrêterait pas
12:52toute ma vie.
12:55Je savais que c'était pour toujours,
12:58toute ma vie.
13:07Entrez.
13:08Eh bien, entrez.
13:14Que se passe-t-il avec vous trois?
13:16C'est triste et douloureux.
13:20Oh, oui.
13:21Nous n'avons même pas sauvé un Samantra.
13:24Pas du tout.
13:25Et que pensez-vous des chances
13:28d'être attaqués par un météorite?
13:31Zero, qu'est-ce que je peux faire pour vous?
13:34Nous voulons mettre un adversaire
13:36pour un pilote.
13:37Un pilote?
13:38La course sera terminée
13:40avant que le standard sort.
13:41Ce n'est pas notre problème.
13:43Mais le boss ne peut pas dire qu'on n'a pas essayé.
13:47Regardez-le, l'idiot.
13:49C'est un miracle qu'il ne se tue pas.
13:52A-t-il apprécié sa voyage?
13:54Je ne sais pas, Ralph.
13:56Demandez-le-lui quand elle reviendra.
13:59Melissa?
14:04Melissa!
14:07Oh, Ralph!
14:09Vous devez essayer ça.
14:11Ça y est, Troy.
14:13Qu'est-ce que vous pensez que vous êtes?
14:15Vous... vous...
14:16Vous pensez que vous pouvez
14:17dépasser Barrington Shaw?
14:19Risquez votre propre vie,
14:20pas la vie de Melissa.
14:22Hey, éclairez-le, mon ami.
14:24Et je ne suis pas ton ami.
14:30Un véhicule de ciment?
14:32Et un véhicule de déchets.
14:34Oh!
14:35Un véhicule de déchets?
14:37Ah!
14:38C'est approprié.
14:39Nous avons encore une heure avant la course.
14:41Vous pouvez vous réparer alors.
14:43Impossible!
14:44Je veux dire... je veux dire...
14:46Je ne pense pas.
14:48Mais nous avons adverti
14:50pour un autre pilote.
14:52Pas de problème.
14:53Qui serait folle
14:54pour monter dans cette
14:56trappe de mort?
15:00Monsieur Sneer,
15:01je comprends que vous cherchez
15:03quelqu'un pour voler
15:04votre avion dans la course du pylône.
15:06Oui.
15:07Alors?
15:08Bien,
15:09je suis votre homme.
15:16Oh, la douleur!
15:18L'agonie!
15:19Oh!
15:21D'accord, raccoon,
15:23voici le plan du jeu.
15:25Je veux que vous sortiez
15:26et que vous gagnez.
15:27Compris?
15:28Ça a l'air
15:29plutôt simple,
15:30Monsieur Sneer.
15:31Oh, Ralph,
15:32tu es sûr que tu es prêt pour ça?
15:34Tu n'as pas bloqué
15:35toutes ces heures de vol.
15:37Peut-être pas, Cedric.
15:38Mais je l'ai fait jusqu'ici
15:39avec Troy Malone.
15:41Je vais lui donner
15:42une course pour son argent.
15:44Ce n'est pas son argent.
15:46C'est mon argent.
15:47Sortez d'ici
15:48et retirez ce 50.000.
15:50Et ne bougez pas mon avion.
15:53Contact!
15:58Hey, Troy,
16:00nous sommes prêts pour toi.
16:02Vas-y, vas-y, vas-y.
16:04Salut, Cedric.
16:05Je pensais que les piques
16:06volaient sur l'avion de Cyril.
16:08Qui est-ce?
16:09Il ne t'a pas dit?
16:11C'est Ralph.
16:12Melissa.
16:13C'est, c'est, c'est...
16:15Hey, Ralph,
16:16je ne sais pas
16:17ce que tu penses que tu fais,
16:18mais tu es hors de ton rôle.
16:20On verra, mon ami.
16:24Ralph!
16:26Ralph!
16:28Non!
16:30Ne fais pas ça, Ralph!
16:37Je ne peux pas croire
16:38que c'est Ralph qui est là-haut.
16:40Qu'est-ce qu'il essaie de prouver?
16:42Je pense qu'il essaie de prouver
16:44qu'il est meilleur que Troy Malone.
16:46Oh, oh, oh.
16:55Hey, Ralph,
16:56tu devrais t'en occuper.
16:58Ralph!
17:01Ralph!
17:07Qu'est-ce que mon pilote d'avion fait?
17:09Eh bien, il est toujours dans l'aéroport.
17:12Non, Ralph, non!
17:14Non, Ralph, non!
17:16Non, Ralph, non!
17:18Non, Ralph, non!
17:23Hey, Ralph,
17:24gardes-toi à l'aise.
17:27Je vais l'arrêter, maintenant!
17:29Attention!
17:30Attention!
17:31Attention!
17:32Attention!
17:33Attention!
17:34Attention!
17:36Troy est en trouble!
17:38Hey, Ralph,
17:40tu as bien fini cette course?
17:44Oh, non!
17:45Non, non,
17:46tu n'as pas le doigt!
17:48Pas de cette façon!
17:50Qu'est-ce qu'il fait
17:51avec ses pommes?
17:53Il va chercher Troy!
17:54C'est notre Ralphie!
17:58Troy,
17:59peux-tu le faire
18:00pour un lander?
18:01T'es sérieux, rookie?
18:03Je pourrais amener ce bébé
18:05si les pommes s'éteignaient.
18:07Donne-moi de l'air!
18:17Je ne peux plus!
18:25Et voici le dernier pilote!
18:28Le gagnant!
18:34C'était proche!
18:36Maintenant, si j'arrivais à mettre
18:38ces goggles!
18:40Allez, Ralph!
18:49Oh, mon dieu!
18:52Qu'est-ce qui se passe?
18:54Il ne devrait pas tomber!
18:56C'est mon avion!
19:04Oh!
19:05Oh!
19:13Ralph!
19:14Tadam!
19:16Ralph, tu vas bien?
19:18Je suis le gagnant!
19:21N'est-ce pas?
19:23Ralph, tu vas bien?
19:25Je vais bien!
19:26Je ne peux pas croire!
19:27Tu étais génial!
19:29C'est le meilleur avion de la Terre!
19:32C'est le meilleur avion que j'ai jamais vu!
19:36Merci, Bert.
19:37Je pense.
19:38De tous les stunts
19:40qui t'ont fait,
19:42celui-ci est le meilleur!
19:43Mais je voulais juste...
19:44Je sais exactement ce que tu voulais faire,
19:47mais tu n'as pas dû!
19:48Oui, mais Troy...
19:49Oublie Troy!
19:51Je t'aime!
19:52Tu es grand!
19:53Tu es grand!
19:54Oh, viens ici!
20:00Oh-oh!
20:01C'est un délire que tu as fait
20:03de mon avion cher,
20:04tu flingue!
20:06Mais ça ne m'intéresse pas!
20:08Tu et moi, on peut faire une fortune!
20:10On tourne le pays!
20:11Tu t'envoies les avions,
20:13et moi, je m'occupe de l'argent!
20:14On l'appelle
20:15le Circus Flying Steers!
20:17Qu'est-ce que tu penses?
20:18Si quelqu'un fait une fortune,
20:20c'est nous!
20:21Nous sommes tes pilotes personnels, boss!
20:2450-50, n'est-ce pas, boss?
20:26Les Flying Porkers!
20:28Comment ça se dit?
20:31N'est-ce pas incroyable?
20:33Oh, vite, les poissons, les hommes!
20:37Pourquoi? Pourquoi? C'est un miracle!
20:40Monteur, écoute, s'il te plaît...
20:43Sur moi, s'il te plaît,
20:45vous tromps de poisson!
20:47Rentre ici et rencontre
20:49votre poisson dommage!
20:51Hey, Melissa!
20:53N'a-t-il pas le grand gagnant
20:55un petit bisou de victoire?
20:57Il en a, Troy!
21:01Sometimes it seems that nothing we do turns out right, and no matter how we try, someone
21:07else always does it better.
21:10Certainly Ralph Raccoon knows that feeling.
21:12But as Ralph learned, there's one thing you can do better than anyone else, and that's
21:19be yourself.
21:20Here's looking at you, kid.
21:27Troy!
21:28Pull up a chair and join us!
21:32Yes!
21:33Oh no, I, I just came to say goodbye.
21:37Besides, free's a crown.
21:40No hard feelings about the race, eh Ralph?
21:44Of course not.
21:48Well, wherever you're off to, we wish you the best of luck, Troy.
21:52Thanks, Ralph.
21:53Melissa.
21:54Psst, my shape.
21:56Ralph and Melissa's boy.
21:58Well, it's on.
22:48You can run with us.
22:51We've got everything you need.
22:55Run with us.
22:58We are free.
23:01Come, come, come, come with us.
23:05I see passion in your eyes.
23:09Run with us.

Recommandations