• 2 days ago
[Costume] The Long Ballad EP37 - ENG SUB
Transcript
00:00无处可逃 无枝可靠 你心中未响 不屈不挠 忘了年少
00:26不曾为寂寞称航 泪与汗成霜 心已滚烫 向着远方 过往风霜成刻刀 折裂了翅膀 还要飞翔
00:50寻着光照的方向 把你遗忘 回忆折旧成过倔强的模样 我要披着黑夜里的光 回归日日去乘着向往 踏着生命之河不枉癡狂
01:20啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊
01:51英师的死活与我等何干
01:57方才那个人他明明看见了我也认出了我却为何不动声色因为他看到漠南漠北的首领与英师的军师聚在一起想必他已经认为大漠已经勾结了英师如果放他回去的话便是大漠的灭顶之灾
02:14不只要我们将你绑了交给使者带去衙帐就可自证清白
02:23好那将我绑了去与你们的母亲还有女儿一起
02:27阿唐
02:28你说什么
02:29杀了她
02:30站住
02:32怎么你想烦我
02:37这里是漠北还轮不到你漠南王在这里指手画脚
02:44
02:46躲开
02:48
03:14首领我们已经将他的尸体带回
03:16是去把尸体处理掉别让我再看到
03:19
03:22使者即死瞒不住的那也是因为你因为我没有我大漠就不会被强征兵丁没有我珍珠和你的母亲难道就不会送去衙帐当人质
03:36没有我难道牙站就会放过你们
03:40别说是你们了应是为牙站出生入死忠诚无比现在又落的什么下场
03:47不必说了左右都是一个死度假我们回家
03:51阿唐
03:52谁说只有死路一条我方才不是说了我们可以结盟
03:58你说的倒不容易
03:59你又没试过怎么知道
04:02请首领放我的人出城只要英师得到紫草得以保全那我便会说服阿施勒索让英师与大漠结盟
04:15你若是骗了我们呢那我便留下来告诉你们抵御牙站的技术还请首领放我的人送紫草离开
04:23长哥自请做人质不能出来我替他来送送你们
04:28你们要的紫草已经装车了他让你带队送紫草回英师
04:33
04:36我不行的
04:37你怎么不行了他相信你可以你难道还不相信自己吗
04:42还有勤劳他们相助呢
04:44可是长哥把紫草交给了阿施勒
04:48阿施勒
04:50可是长哥把自己押在这做人质我实在放心不下来
04:55这是他对漠北王的保证如今牙站已经向漠南漠北强行征兵还要把我们带过去当人质简直欺人太甚
05:04阿塔和漠北王已经有了反抗之意现在当务之急就是要说动英师联盟一起反抗牙站这样长哥才能真正安全所以你们要赶紧把消息带回去
05:15你娘子既然小主公已经做了安排那我们就要事不宜迟我等即刻启程
05:26孩子就此别过了
05:30
05:32
05:43放心我说到做到他们会顺利离开大漠你可以说了如何抵御阿施勒人
05:51不要再忍下去也不要再内斗你们漠南漠北是整个大漠最大的部落只要联合起来就不用再惧怕阿施勒人
06:01让我跟他合作
06:04不可能
06:06现在不是一起之时如若你一开始就没有想要联盟的想法刚才你也不会冲出去抓那个使者
06:14如果墨北愿意还你们的祖居之地呢
06:20我可没有说过这话现在说也来得及吗并其就愿来日才能并肩作战
06:30你可曾想过要是失败的后果呢
06:35胜败这个事从来就没有定数
06:39我忽然后悔了
06:40至少忍下去我们整个漠南还可以活
06:44珍珠曾同我说过她的阿塔是全天下最勇敢的人
06:51我阿塔是战无不胜功无不克的战神怎么会惧怕阿施勒不呢到时候带上我们漠南最勇敢的勇士把他的王廷攻克下来
07:03是不是阿塔
07:05是不是阿塔
07:11土家说是就是
07:14都已经这样了连自己的家人都不能保护了你们还要再继续忍耐下去吗忍耐并不能避免冲突战火都已经烧到家门口了还要继续这样视而不见吗
07:25这样视而不见吗
07:34漠南的祖居之地还你们
07:51漠南现在有两万兵马你们呢
07:54不到三万
07:56不止
07:58我们要争取更多的盟友整个大漠团结起来不止五万兵马
08:19公主
08:20什么事
08:21漠北漠南叛变阿东被杀了
08:24还有派去盯着李长歌他们的人传消息回来说
08:27英式的人弄到了子草
08:29漠北还专程派了一批人马护送正在赶回英式
08:33这李长歌竟然能够游说漠北和漠南联手
08:38看来英式是必反了
08:41我当时就应该下手杀了这个李长歌
08:45对了
08:46舍尔和土喀舍什么时候回来
08:48之前按您的吩咐
08:50以大可汗密令将雄师和狼师调去征战边境了
08:54此时也该回来了
08:57速召雄师回衙帐
08:59至于舍尔
09:00暂不倾斗
09:02
09:04对了
09:05那个迷你古丽也是时候该派上用场了
09:09这么晚了
09:11公主去哪
09:13我还是有些不放心
09:15趁着舍尔和土喀舍回来之前
09:17我要确保那个严厉
09:19说不了话
09:32
09:34来人
09:41
09:50怎么是你
09:53金色呢
09:55本汗很久没见到他了
09:59以后
10:01你再也见不到他了
10:03他怎么了
10:05死了
10:07是你
10:09以后在可汗身边的人
10:12就只有我了
10:16你想干什么
10:20可汗曾经说过
10:23会替妾身和隋氏讨个公道
10:27如今
10:29还做数吗
10:32正是因为您的这句承诺
10:35妾身才会铤而走险
10:38替您解决了心腹之祸
10:42不然
10:43您觉得如今的汗味
10:46是如何得来的
10:49那都是
10:51是你自作主张
10:54是你害死了我的兄长
10:57跟我
10:59毫无关系
11:02真相如何
11:04又有谁会在意
11:06重要的是
11:08现在坐在这个位置上的人
11:11可是你
11:13阿什勒卓宾
11:15你想
11:16既然可汗如今身患重病
11:20那就由我
11:21替可汗
11:23做你该做的事
11:26你想杀死我
11:29就像当年害死我兄长那样
11:33阿什勒卓宾
11:36
11:37是不会放过你的
11:40这就不劳你费心了
11:43鹰师和熊师
11:46我自有办法处理
11:49狼 狼师呢
11:52你想扶持
11:54舍尔
11:56
11:57他是一个
11:58入宿未干的小子
12:01阿什勒不足
12:03是不会扶他的
12:06正因为如此
12:08所以我才不杀你
12:10我要留着你
12:12替我发好势力
12:14
12:15我要
12:16我要
12:17告诉舍尔
12:19让他看清
12:21他的汗哪
12:23是个
12:24是个怎样的魔鬼
12:28我劝你还是莫要挣扎
12:31吸入的越多
12:34虫毒
12:36就越深
12:44我要
12:45我要
12:46我要
12:47我要
12:48我要
12:49我要
12:50我要
12:56受制于人的滋味
12:59身不由己的滋味
13:02不好受吧
13:09来人啊
13:12不该说的
13:15就别说了
13:18如今
13:20我就是你的罪
13:41怎么办
13:42根本灌不进去
13:44他高热
13:45若是还不退
13:47恐怕很难挨过今天晚上
13:50就算救过来了
13:52也会是个傻子
14:00只要今晚高热退了
14:02他就还有希望
14:03是吗
14:04你要怎么样
14:11我要
14:16木槿
14:17木槿
14:22木槿
14:25你终于醒了
14:27我在哪儿
14:29好冷
14:30好冷
14:32木槿
14:33你高热不退
14:34现在必须得降温
14:35你坚持住
14:36诚哥他们就要回来了
14:38还有咪咪
14:39咪咪他们带着紫草
14:40马上就要回来了
14:43咪咪
14:45我好喜欢她
14:47
14:49答应我
14:50好好照顾咪咪
14:55你说什么呢
14:56你活下去
14:57你自己来照顾她
14:58听到没有
14:59听到没有
15:03你还记不记得小时候
15:05我们一起去狩猎
15:07遇到暴风雪
15:09又冷又渴
15:11差点死在雪窝里
15:14是你让我坚持下去
15:16说一定会有人来救我们
15:19后来真的有人来了
15:21
15:23那次我没有骗你
15:25这次我也不会
15:26好吗
15:28你一定可以撑下去的
15:30听我说
15:31坚持下去
15:32不要睡
15:35我从小就没了阿娜和阿唐
15:39在奴隶营长大
15:42要不是你救了我
15:44我恐怕早就死了吧
15:47你说这些做什么
15:49若我没有你
15:50我也不知道死了多少次了
15:52木槿
15:53清醒一点
15:55清醒一点不要睡
15:57木槿清醒一点
15:58木槿
15:59木槿
16:00别睡啊木槿
16:05我自己心里清楚
16:06这次
16:08真的是顶不过去了
16:12木槿
16:14木槿
16:16木槿
16:17你清醒一点
16:18木槿
16:19木槿
16:20别睡啊木槿
16:37再跑下去
16:39马都要累死了
16:41我们在这儿
16:42休息一个时辰吧
16:47大家也下来吃点东西
16:50这样
16:51我去找一些柴过来
16:52给大家收火
16:53
17:06
17:22毁了紫草
17:24不准才能活
17:36
17:46把水递给我
17:48这儿啊
18:07警戒
18:11有狼
18:18去放
18:19十八
18:20护好迷娘子和紫草
18:22你们先走
18:23
18:24
18:25其他人和我断后
18:26千老
18:27小心啊
18:32
18:37
18:58十八
19:07
19:10你来
19:11
19:12需要主公相信你
19:13我也相信你
19:14我不行啊
19:15你可以的
19:16我和十八拖住追兵
19:17木槿等着你
19:18快点走
19:19
19:22
19:36
19:47你没事吧
19:51
20:07
20:20毁了紫草
20:21不准才能活
20:32我跟你保证
20:33我一定会把紫草带回来的
20:36蜜蜜
20:38我喜欢你
20:40不行
20:42我不能再失去木槿了
20:44不行
20:45
21:06
21:30你醒了
21:32先别动啊
21:33刚流了很多血了
21:34扶我起来
21:36哦你慢点
21:37慢点慢点
21:42我好不容易给你伤口搏洒好
21:44你别把伤口震裂了
21:49我不是要占你便宜啊
21:50但我也不能把你放在路边不管吧
21:54你就勉为其难
21:55把我当个靠垫
21:56靠一下吧
22:00秦老这会儿
22:01去追蜜蜜了
22:02应该快到英师了吧
22:04我给你编了个草垫
22:08待会儿骑马的时候没那么垫
22:12那我们快走吧
22:19我先给你放上去吧
22:28你腿受伤了
22:29没有
22:31有点麻
22:33没事
23:03好了
23:19
23:23孙真人已经尽力了
23:26你不要为难她
23:27闭嘴
23:29别说丧气话
23:34
23:37扶我起来
23:39我想再看看日出
23:53
23:55有些话
23:57我怕现在不说
24:00以后就没机会了
24:04我这辈子
24:07就你一个兄弟
24:10你不要随便把自己搭进去
24:15鸭掌和大可汗
24:18给你的恩情这么多年了
24:21你早就还完了
24:24是我这个做兄弟的不争气
24:29我往后英师
24:31就只有你了
24:42还有一件事
24:45我要托付你
24:48咪咪古丽
24:51她以前
24:53真的很辛苦
24:55你死了我不会管她的
25:01你回答
25:05你就是口是心非
25:09嘴硬心软
25:13我太了解你了
25:31
25:37
25:42
25:46母亲
25:47
25:50
26:00
26:07真人
26:10是神者死
26:12你看他这个样子
26:14神还在吗
26:19不是说有紫草
26:20就还有救吗
26:21紫草何在
26:30紫草何在
26:44母亲
26:45我没有答应你任何事情
26:47听见没有
26:48你自己的女人自己保护
26:49你听见没有
26:51母亲
26:52母亲
26:59回来了
27:00紫草带回来了
27:01来 让开 让开
27:23母亲
27:25母亲
27:27别吓我
27:29你听见母亲
27:30你别吓我
27:34你混蛋
27:35你是好样的
27:36我回来的
27:37你醒醒
27:38你醒醒
27:39别哭了
27:40她还有一口气
27:41快去帮你拿人煎药
27:44快去吧
27:48让开
27:52让开
28:22让开
28:52母亲
29:02母亲
29:03母亲
29:08都病成这样了
29:10还不好好吃药
29:18说不出话
29:19just don't push yourself so hard.
29:24By the way, Khan,
29:26I have good news for you.
29:29We are going to move to the royal court.
29:42I have already given you the order.
29:46I am Lei Meng. I am here to see Khan.
29:50Come in.
29:55Khatun.
30:06Don't worry.
30:08Say it.
30:12I am useless.
30:13I am useless.
30:15I still asked them to bring back the gromwell.
30:17It seems that we can't rely on Mimi Guli.
30:21Then should we kill Buzhen?
30:24Who kills at what time
30:27needs to use his brain.
30:30Khan, don't worry.
30:33I won't kill you now.
30:37How can I bet everything on Mimi Guli to deal with Eagle Division?
30:41I have my own ways.
30:44Send the army to Mobei.
30:47Bear Division has arrived.
30:49Tu Kashe is waiting outside the tent.
30:54Khan,
30:56do you want to see Tu Kashe?
31:12Tu Kashe greets Khan. Khatun.
31:18Tu Kashe, please get up.
31:25Thank you, Khatun.
31:29This is the edict written by Great Khan himself.
31:32I am a woman. It's not convenient for me to read it.
31:35Read it yourself.
31:37Yes, Khatun.
31:41Read it.
31:51Khan,
31:53Tu Kashe has been waiting for a disaster.
31:56I won't let you down
31:58to pacify Mobei this time.
32:02Khan,
32:04don't worry.
32:06Tu Kashe and Tegin
32:08will definitely live up to the mission.
32:12Tu Kashe, Tegin.
32:14It's time for Khan to take medicine.
32:24I'll leave now.
32:28Khan, take care.
32:42You want to ask for help?
32:44Tu Kashe and Tegin
32:46want to go to war
32:48to claim credit for Bear Division.
32:50He has no time
32:52to check your expression.
32:56Do you think
32:58he is Ashile Sun?
33:03You miss your son?
33:07What a pity!
33:09Maybe
33:11I'll never see him again.
33:25Master Qin, where is Changge?
33:28Why aren't Xu Feng and Shiba here?
33:30We were attacked on the way here.
33:32Shiba is injured.
33:34He and Xu Feng will be here soon.
33:36As for Young Master...
33:38What happened to Changge?
33:39In order for us
33:40to bring the gromwell back,
33:42Young Master
33:43left himself as a hostage
33:45in Mobei.
33:46What happened?
33:48Khan is
33:50recruiting troops in Monan, Mobei.
33:53And he wants to detain
33:54the wives of two chiefs.
33:57It's better to cooperate with him
33:58than to be detained.
34:00Young Master
34:01promised King of Mobei
34:02that he would persuade you
34:03to join the troops
34:05and make himself a hostage.
34:06In this way,
34:07King of Mobei
34:08will let us come back.
34:10I see.
34:13Well...
34:15I know
34:16you have concerns
34:17about the battle against Khan.
34:18After you see Young Master,
34:21you can discuss with each other.
34:25Come on.
34:32Does your hand still hurt?
34:38Does it taste good?
34:39Yes.
34:42I remember
34:44what you said
34:45before you left that day.
34:49I...
34:50Don't mention it.
34:52I can't.
34:53If I say it out,
34:55it will be spilled.
34:57Don't go back on your words.
35:08It's sour.
35:16I'll go to decoct the medicine.
35:30It's done.
35:33Come in.
35:38Your bandage
35:39was tied too tightly.
35:41Although it's just blood,
35:42it's not well tied.
35:44Did I hurt you
35:45when I changed the medicine?
35:46No.
35:47Sorry to bother you.
35:48It's okay.
35:49If you have any inconvenience,
35:51just tell me.
35:52You're welcome.
35:53You are all
35:54the benefactors of Eagle Division.
35:55Thank you, Madam.
35:56Have a good rest.
35:57I'll go out to work.
35:59Okay.
36:02You're welcome.
36:07Here.
36:17Does it still hurt?
36:20Much better.
36:23That's good.
36:29Come here.
36:31Come here.
36:34Sit down.
36:38Why haven't you tied the bandage yet?
36:40I haven't had time yet.
36:43Let me help you.
36:48Does it hurt?
36:50No.
36:52Let me be gentle.
37:07It's okay.
37:38It's done.
37:40It's on your waist.
37:46I haven't tied the bandage yet.
37:48Do it yourself.
37:49We just got a breath of fresh air
37:51and we're going to fight a war in the desert.
37:53What do you think?
37:55Changge is in Mobei.
37:57If I don't go,
37:59someone else will go.
38:01Are you sure?
38:03Yes.
38:04I'm sure.
38:05I'm sure.
38:06I'm sure.
38:07I'm sure.
38:08I'm sure.
38:09I'm sure.
38:10I'm sure.
38:11I'm sure.
38:12I'm sure.
38:13I'm sure.
38:14I'm sure.
38:15I'm sure.
38:16I'm sure.
38:17I'm sure.
38:19What did he say?
38:20He wants us to fight together with the Bear Division.
38:22In my opinion,
38:24he wants the Bear Division to keep an eye on you.
38:26At this point,
38:28we can only take one step at a time.
38:31Mu Jin.
38:33You just recovered.
38:35Don't go to Mobei.
38:37I won't be so disloyal.
38:39I have a brother
38:41who makes me feel bad.
38:46Now I think
38:48Chang Ge's suggestion
38:49is totally feasible.
38:51What suggestion?
38:52The Khan's Tent.
38:54It's not the old Khan's Tent anymore.
38:58You should have thought of a way out.
39:01The Khan's Tent's debt
39:03has already been paid off.
39:12Greetings, Khatun.
39:13Tu Kashet, please rise.
39:16Thank you, Khatun.
39:19Khatun, what brings you here
39:21so late at night?
39:23The Khan has a secret order for you.
39:27The Khan is seriously ill.
39:29You've seen it.
39:32The Khan's Tent
39:33may look peaceful,
39:36but it's still in a crisis.
39:38It's an internal and external crisis.
39:42I know about the external crisis.
39:45But what about the internal crisis?
39:46The internal crisis?
39:50I'm from a wealthy family.
39:52I don't know much about the internal affairs of Khan's Tent.
39:55But I've heard from the Khan
39:59that among the Bear Division, Eagle Division, and Wolf Division,
40:02the Eagle Division is the most powerful.
40:05Unfortunately,
40:07the heart of the Eagle Division
40:08is for Ashile Sun,
40:10not for Yanli Ke.
40:12That's right.
40:14If it weren't for me,
40:15Ashile Sun would have fallen.
40:18Now that the Khan is seriously ill,
40:20no one is in charge of the Khan's Tent.
40:22I'm worried
40:24that the Eagle Division will act rashly.
40:27Don't worry, Khatun.
40:29I'll fight with Ashile Sun to the end.
40:32No, no, no, Tegin.
40:34If you fight to the end,
40:36you'll only lose a lot.
40:38What do you mean, Khatun?
40:40That's why the Khan sent me to give you an order.
40:44To pacify Mobei this time,
40:47we can use the power of the Eagle Division to gain the power of Yuweng.
40:55I see.
40:58Then I'll leave now.
41:01Go.
41:13I see, I see.
41:25Princess, you're really good at killing people with a sword.
41:29Ashile Sun has always been Tu Kashe's favorite.
41:32I'm just pushing the boat.
41:35But...
41:37What's the matter, Princess?
41:39Tu Kashe has always acted rashly.
41:41I'm afraid he'll attack us.
41:43You send the Eagle Division to keep an eye on him.
41:45If Tu Kashe fails,
41:47I want you to order the Eagle Division to shoot Ashile Sun
41:50to make sure nothing goes wrong.
41:52I'll do it now.
41:58Chinese TV Series Exclusive YouTube
42:08What are these?
42:10These red circles
42:12are the places where you, Ata and the King of Mobei want to be friends.
42:15Now all the troops in the desert are on the way.
42:18They will arrive in Mobei in two days.
42:20There are nearly 30,000 people in total.
42:22Plus you and I,
42:24there are more than 80,000 people.
42:26So many.
42:28Are we going to win?
42:30Not necessarily.
42:32Why?
42:34Can't we beat so many people?
42:37If there are only two troops, it's easy to dispatch.
42:40But now there are too many tribes involved.
42:42This is a newly formed team.
42:44It hasn't been merged yet.
42:46I don't know how much fighting power it can generate.
42:48Winning or losing on the battlefield
42:50depends more on tactics and morale.
42:53If it's a game of scattered killing,
42:55no matter how many people there are, it's useless.
42:56If you don't believe me,
42:58you can give up the command of the desert.
43:00I don't mind leading the whole army of the desert alone.
43:02Don't even think about it.
43:04You lead the whole army alone.
43:06Do you want to take the opportunity to kill me?
43:08It's a battle.
43:10You'd better not fight.
43:12Obviously he started it first.
43:15Report.
43:17Chief.
43:19Ashile Tribe.
43:21Ashile Tribe is here.
43:23Which one?
43:25The troops in the front hang the flag of Eagle Division and Bear Division.
43:28Eagle Division?
43:30Eagle Division is here.
43:32It's easy to deal with.
43:52Gradually respond.
43:55Gradually wake up.
43:57Gradually swim towards you.
44:00Before saying goodbye.
44:04Memory.
44:09Remember your figure.
44:13Locked in my desperate dream.
44:18Before dawn.
44:20Between years.
44:23The yearning flows.
44:27There is always a moment.
44:31Buried in the picture in my heart.
44:36There is always an obsession.
44:40Everything between you and me.
44:46In different times.
44:48In different worlds.
44:51I miss you from afar.
44:56The distance between us.
44:59Becomes a thorn in the sky forever.
45:11There is always a moment.
45:14Buried in the picture in my heart.
45:20There is always an obsession.
45:24Everything between you and me.
45:30In different times.
45:33In different worlds.
45:35I miss you from afar.
45:40The distance between us.
45:42Becomes a thorn in the sky forever.
46:12Thank you for watching!