• vor 2 Monaten
finde mehr Serien in SerienEck :
https://series.flimmer-kiste.org/level-2.html

Category

📺
TV
Transkript
00:30Untertitel der Amara.org-Community
01:00Untertitel der Amara.org-Community
01:30Untertitel der Amara.org-Community
02:00Untertitel der Amara.org-Community
02:30Untertitel der Amara.org-Community
03:00Untertitel der Amara.org-Community
03:30Untertitel der Amara.org-Community
04:30Untertitel der Amara.org-Community
04:33Untertitel der Amara.org-Community
04:56Suchen Sie mich? Ich bin Bob Zahn.
04:59Sagen Sie mal, was wollen Sie denn?
05:02Nein, tun Sie das nicht!
05:13Ich treffe mich mit Ihnen.
05:15Sagen wir auf halbe Wege zwischen hier und da, wo Sie sind.
05:18Sagen wir City Hall.
05:20In einer halben Stunde.
05:22Einverstanden, wir sehen uns dann.
05:24Aber bitte pünktlich.
05:26Der Tote, den Sie gefunden haben, ist identifiziert worden.
05:29Und wer ist es?
05:30Ein Robert Emery Zahn, United States Marine Corps.
05:33Er ist desertiert.
05:34Wo, in Vietnam?
05:36Hat es versäumt, nach einem Urlaub in Hongkong zurückzukehren, 1969.
05:411969? Das ist lange her.
05:44Das kannst du laut sagen.
05:45Was hast du da?
05:47Was?
05:48Oh, das ist der ballistische Bericht.
05:50Stimmt was nicht damit?
05:51Nein, ich habe nur nachgedacht.
05:52Vier oder fünf Jahre auf der Flucht, um die halbe Welt und peng, er ist tot.
05:56Ganz recht, peng und er ist tot.
05:58Ja.
06:00Was?
06:01Die Kugel, die Sie rausgeholt haben, ist Kaliber neun Millimeter mit einem Patronengewicht von 94 Gramm.
06:05Denkst du an ein ausländisches Fabrikat?
06:07Aber das gibt es doch gar nicht, 94 Gramm.
06:10Ich kenne nur eine einzige Pistole, die mit sowas geladen wird.
06:13Eine Automatik vom russischen Militär.
06:17Ja, entweder eine Stetschkin oder eine Makarov.
06:20Wurden die auch in Vietnam verwendet?
06:22Oh ja, natürlich.
06:24Wo willst du denn hin?
06:26Keine Sorge, nicht nach Moskau.
06:29Zahn kam aus dieser Stadt, seine Eltern leben drüben in Kohlfex.
06:33Redest du mit ihm?
06:34Ja.
06:35Ich habe eine Verabredung mit einem Beamten namens Carson.
06:37Ich hoffe, dass er mir einiges über den Jungen erzählen kann.
06:39Freiwillig ins US-Marinekorps eingetreten, Camp Pendleton, dann Vietnam.
06:42Echo Company, 2. Bataillon, 3. Marines.
06:45Befordert zum Corporal.
06:46Bisschen Senf?
06:47Ja, danke.
06:48Auszeichnet mit dem Bronzestern, Gruppenführer der 3. Platoon Alpha Squad.
06:52Fahnenflucht am 29. September 1969.
06:56Wieder aufgetaucht in Toronto am 10. November.
07:00Und wann ist er hierher gekommen?
07:02Nach unserem letzten Bericht befand er sich immer noch in Kanada.
07:04Ach ja.
07:05Und ich dachte immer, ihr Jungs würdet alles bis auf die letzte Minute durchchecken.
07:09Ich fürchte, ich muss mich beim zuständigen Kongressabgeordneten beschweren.
07:12Kommen Sie, was wollen Sie denn? Der Bericht ist erst 10 Tage alt.
07:15Das könnte bedeuten, dass er schon ein paar Tage in der Stadt war, bevor er erschossen wurde.
07:19Ist gut möglich.
07:21Aber dann stellt sich die Frage, warum hätte er herkommen sollen?
07:26Wenn man ihn schnappt, bekommt er ein paar Jahre.
07:28Gab's vielleicht Probleme, vor denen er weggelaufen ist?
07:31Wir haben nichts in der Richtung gehört und die Kanadier halten uns ziemlich gut auf dem Laufenden.
07:35Ich weiß nicht, das passiert dauernd, Mike. Sie kriegen Depressionen, Heimweh.
07:39Es gibt ja also noch mehr davon.
07:41Ja, natürlich. Drückeberger. Jungs, die nicht zum Wehrdienst wollen.
07:44Eine Menge von ihnen sind hier im Land geblieben. Irgendwo untergetaucht.
07:48Die würden natürlich keine Woche in Freiheit bleiben, wenn ihnen nicht geholfen würde.
07:52Von wem?
07:53Organisationen. Jede Menge Leute, die sich wichtig machen.
07:56Darunter sind Anwälte, Geschäftsleute.
07:59Da gibt's einen Arzt drüben an der Powell.
08:02Ein Mann namens Blakely. Ordentlicher Bürger.
08:06Keine Vorstraft, keine radikalen Aktivitäten.
08:09Der letzte Mensch auf Gottes Erdboden sollte man meinen, der Deserteuren helfen würde.
08:14Welche Art Hilfe? Geld?
08:16Nein, nein, das eigentlich nicht.
08:18Hauptsächlich besorgen sie ihnen Jobs. Einen Platz, wo sie schlafen können.
08:23Stellen Verbindungen her zwischen den Neuen und den Alten. Sie wissen schon.
08:26Muss ziemlich schwer sein, denen auf die Spur zu kommen, nicht wahr?
08:29Ab und zu erwischen wir einen, aber sie sind vorsichtig.
08:32Danke für Ihre Information.
08:34War mir ein Vergnügen.
08:35Danke für das Festmahl.
08:37Hat's Ihnen etwa geschmeckt?
08:40Wir wissen nicht das Geringste.
08:42Wir wussten nicht mal, dass er in der Stadt war.
08:45Er war so nah bei uns und wir haben es nicht einmal gewusst.
08:51Ich schätze, er hatte einfach Angst, es zu sagen.
08:53Was?
08:54Er hat gewusst, dass die Behörden ihn suchen.
08:56Und sie haben ihm sicher gesagt, dass die von Zeit zu Zeit hergekommen sind.
09:00Er wollte nicht, dass sie Ärger bekommen, falls man ihn hier erwischt.
09:03Aber wir hätten doch niemals etwas gesagt.
09:08Was?
09:20Wer ist das Mädchen?
09:22Wie bitte?
09:23Das Mädchen da auf dem Foto.
09:25Das ist Casey.
09:27Wir müssen Sie wohl anrufen.
09:29Sir, wenn Sie möchten, kann ich es ihr sagen.
09:31Was wollen Sie ihr sagen?
09:33Dass unser Sohn ein Feigling war, ein Deserteur, ein Verräter.
09:37Nur dass er tot ist, sonst nichts.
09:39Ach, sonst nichts?
09:41Das ist aber nicht alles, darum geht es doch gar nicht.
09:45Sie müssen ihr sagen, warum.
09:48Sagen Sie es mir, erklären Sie es mir, damit ich es wenigstens verstehen kann.
09:53Ja gut, vielleicht hat er Fehler gemacht, aber war es so falsch, dass er dafür sterben musste?
09:57War es das?
10:00Sie müssen sagen, wir wissen nicht von wem oder warum er getötet wurde.
10:03Und es ist Ihnen auch bestimmt ziemlich egal.
10:06Vielleicht ist es ja besser, dass er tot ist.
10:08Nein, es ist uns nicht egal.
10:14Ihr habt ihn getötet.
10:17Ihr mit Euren Polizeimarken und Euren wichtigen Gesichtern.
10:21Und den Revolvern, die vielleicht Männer aus Euch machen sollen.
10:24Könnt Ihr endlich die Akte des verzweifelten Kriminellen Robert Zahn schließen?
10:31Es geht nicht um eine Akte, die wir schließen wollen, sondern darum, Antworten zu finden.
10:40Wann haben Sie Robert das letzte Mal gesehen?
10:44Letztes Jahr, da bin ich nach Toronto gefahren.
10:48Und sind nicht geblieben?
10:50Das hat er mir nicht erlaubt.
10:52Haben Sie gewusst, dass er in San Francisco war?
10:55Nein.
10:57Hat er versucht, sich mit Ihnen zu treffen?
10:59Wie hätte er das tun sollen? Können Sie mir das verraten?
11:01Leute wie ich werden beobachtet, das wissen Sie doch.
11:03Man glaubt, dass Sie Robert über mich finden.
11:06Okay.
11:08Okay.
11:13Wie sagten Sie, war Ihr Name doch gleich?
11:15Heller.
11:17Sie waren nicht bei der Army, nicht wahr, Mr. Heller?
11:19Nein.
11:21Natürlich nicht. Weil Polizisten ja nicht eingezogen werden können, nicht wahr?
11:24Nein, das können Sie nicht.
11:26Sie waren zu Hause und haben die gejagt, die man eingezogen hat.
11:30Cassie, tut mir leid, aber ich bin nicht der Feind.
11:33Wer dann, Mr. Heller?
11:40Das hat Dir zugesetzt?
11:41Ja, es hat mir zugesetzt. Und das Gespräch mit den Eltern, es hat mir zugesetzt.
11:44Aber Du kannst nicht sagen, dass meine Idee Blödsinn ist.
11:46Ich finde, irgendjemand muss mit diesem Typen Kontakt aufnehmen.
11:48Wir wissen nicht mit Sicherheit, ob Zahn sich mit jemandem getroffen hat.
11:51Er war vielleicht nur in seinem Hotelzimmer.
11:53Aber Du hast selbst gesagt, als er hier ankam, war seine erste Aktivität, mit anderen Deserteuren Kontakt aufzunehmen.
11:57Nein, das habe ich nicht gesagt.
11:58Ich sagte, das wäre die Theorie von Cass.
12:00Weißt Du was Besseres?
12:01Du bist ja richtig abgefahren auf diese Idee.
12:03Vergiss es.
12:04Also gut.
12:06Nehmen wir an, Du ermittelst verdeckt.
12:08Woher bist Du so sicher, dass Du die Leute finden kannst?
12:11Ich werde Kontakt zu dem Arzt aufnehmen.
12:12Und als was willst Du auftreten?
12:15Noch weiß ich das nicht.
12:16Dann denk Dir mal was aus.
12:17Woher willst Du kommen? Aus Kanada?
12:19Ja, ja, das denke ich.
12:21Okay, dann brauchst Du einen kanadischen Ausweis.
12:23Sprich deswegen mit Sergeant Diaz vom CIA.
12:25Und diese Klamotten da, das geht doch nicht.
12:27Besorg Dir lieber...
12:28Lass Dir auf alle Fälle passende Etiketten einnähen.
12:30Du sagst also okay?
12:32Nein, ich sag nicht okay.
12:33Aber ich kann's tun.
12:34Ja, Du kannst es tun.
12:36Aber Du musst mich alle zwei Stunden anrufen.
12:38Alle zwei Stunden.
12:39Oh, Mike, hör auf.
12:40Alle zwei Stunden.
12:42Okay, alle zwei Stunden.
12:44War's das, Mama?
12:45Nein, das war's noch nicht.
12:49Wir haben zusammen eine Menge Probleme bewältigt, nicht wahr?
12:52Ja.
12:54Ich möchte Dir keinen Vortrag halten.
12:57Ich möchte Dich nur daran erinnern...
13:00Ich möchte Dich erinnern, dass...
13:03dass Politik und der Polizeijob sich nicht vertragen.
13:06Diese Jungs, bei denen Du Dich einklinken willst, haben ein Gesetz gebrochen.
13:09Und weil sie es gebrochen haben, gibt es Leute, die sie für Kriminelle halten.
13:12Andere wiederum halten sie für Helden.
13:16Soweit es Dich angeht, spielt einzig und allein die Tatsache eine Rolle, dass Du eine Marke trägst.
13:20Und das bedeutet, dass Deine Einstellung zu dem, was Du tust, Dir nicht in die Quere kommen darf.
13:26Hast Du das verstanden?
13:27Ja.
13:29Gut.
13:30Okay.
13:32Also, die Burschen sind schon lange im Untergrund.
13:34Die werden nicht gerade zimperlich sein.
13:36Nein, kaum.
13:37Und es ist gut möglich, dass Robert Zahn genauso in den Untergrund gegangen ist, so wie Du es vorhast.
13:41Es ist weitermöglich, dass jemand geglaubt hat, er wäre nicht sauber.
13:44Und dass er deswegen tot ist. Ist Dir das klar?
13:46Ja.
13:47Na gut.
13:49Ich möchte Folgendes.
13:54Ich möchte, dass Du gesund wiederkommst.
13:59Das möchte ich auch.
14:01Danke.
14:04Oh, und noch eine Kleinigkeit.
14:07Lass Dir nur nicht die Haare schneiden.
14:08Okay.
14:11Danke.
14:32Haben Sie Kopfschmerzen?
14:33Nein.
14:34Schwindelgefühle?
14:35Nein.
14:37Übelkeit? Brechreiz?
14:38Nein, ich bin in Ordnung. Es fehlt mir nicht das Geringste, darf ich sagen.
14:41Das verwirrt mich ein wenig, offengestanden. Sie wissen doch, ich bin Arzt.
14:44Ja, das weiß ich, aber das ist nicht der Grund, warum ich Sie besuche.
14:47Also, ich bin gestern hier eingetroffen und ich bin ziemlich pleite, müssen Sie wissen.
14:52Ich hatte einen guten Job oben in Kanada, habe ihn aber verloren.
14:55Naja, es ist einfach so, dass ich niemanden kenne.
14:58Wenn ich aber jemanden finde, der im selben Boot sitzt, der mir vielleicht hilft, bis ich wieder was gefunden habe, verstehen Sie?
15:03Das klingt ja sehr interessant, Mr. Murdoch, aber ich weiß immer noch nicht, was Sie bei mir wollen.
15:07Ich brauche Hilfe.
15:08Da bin ich ganz sicher. Warum versuchen Sie es nicht bei der Fürsorge oder einer der anderen städtischen Stellen? Ich bin Arzt.
15:13Richtig, Benjamin Blackley.
15:15Der bin ich.
15:16Genau.
15:17Und woher haben Sie meinen Namen?
15:18Zahn, Bobby Zahn.
15:20Zahn?
15:21Ja, ich bin Kriegsdienstverweigerer. Zahn war Deserteur.
15:24Ich war in Toronto bis vor ein paar Wochen und ich habe ihm erzählt, dass ich versuchen will, in die Staaten zu kommen.
15:28Er hat mir Ihren Namen genannt und mir gesagt, dass Sie mir ein paar andere Jungs nennen könnten.
15:31Das war leider ein Irrtum. Ich kenne niemanden namens Zahn und somit habe ich auch keine Ahnung, wie es irgendwelche anderen...
15:35Das können Sie mir doch nicht antun. Geben Sie mir eine Chance. Kommen Sie.
15:46Ich habe gehört, Sie wären okay. Das war wohl ein Irrtum. Trotzdem, danke für nichts.
16:05Miss Collins, geben Sie mir bitte die Adresse des Mannes, der gerade hier war. Danke.
16:36Er gefällt mir nicht.
16:37Er war aber in Kanada.
16:39Wie kommst du auf diese Idee?
16:40Er hat ein Streichholzbriefchen von irgendeiner Bar drüben in Vancouver und der Pullover ist aus Toronto.
16:45Er hat keinen Brief. Warum hat er keinen Brief?
16:48Keine Ahnung. Aber manchmal muss man ein Risiko eingehen.
16:51Und warum?
16:52Komm schon, Vale. Wie würde dir das gefallen?
16:54Und wenn es sich herausstellt, dass er vom FBI ist?
16:58Und warum?
16:59Komm schon, Vale. Wie würde dir das gefallen?
17:01Und wenn es sich herausstellt, dass er vom FBI ist?
17:57Können Sie mir etwas über diese Sache erzählen?
17:59Nein.
18:00Sie haben doch gesagt, Sie würden mir etwas erzählen.
18:02Nein.
18:03Sie haben doch gesagt, Sie würden mir etwas erzählen.
18:04Nein.
18:05Sie haben doch gesagt, Sie würden mir etwas erzählen.
18:06Nein.
18:07Sie haben doch gesagt, Sie würden mir etwas erzählen.
18:08Nein.
18:09Sie haben doch gesagt, Sie würden mir etwas erzählen.
18:10Nein.
18:11Sie haben doch gesagt, Sie würden mir etwas erzählen.
18:12Nein.
18:13Sie haben doch gesagt, Sie würden mir etwas erzählen.
18:14Nein.
18:15Sie haben doch gesagt, Sie würden mir etwas erzählen.
18:16Nein.
18:17Sie haben doch gesagt, Sie würden mir etwas erzählen.
18:18Nein.
18:19Sie haben doch gesagt, Sie würden mir etwas erzählen.
18:20Nein.
18:21Sie haben doch gesagt, Sie würden mir etwas erzählen.
18:22Nein.
18:24Können Sie mir etwas über diesen jungen Mann sagen?
18:27Was für eine Art Mensch war er?
18:29Hatte er jemals Schwierigkeiten?
18:32Tut mir leid.
18:33Nach einer Weile sind sie nur noch Namen auf Kartallkarten.
18:37Was ist mit seinen Lehrern?
18:39Tja, das wäre eine Möglichkeit.
18:53Da haben wir ihn, Robert E. Zahn, Schuljahr 67.
18:56Die Klassenlehrerin war Miss Paulson.
18:58Also, wenn sich überhaupt jemand erinnert, dann bestimmt sie.
19:00Ich würde gern mit ihr sprechen.
19:01Sie hat uns verlassen.
19:03Das war etwa 1970.
19:05Haben Sie vielleicht zufällig ihre Adresse?
19:07Ja, aber natürlich.
19:09Miss Parducci, würden Sie wohl bitte dem Lieutenant helfen?
19:12Ich bin Ihnen sehr dankbar, Mr. Denker.
19:23Untertitel der Amara.org-Community
19:54Miss Paulson?
19:55Ja?
19:58Lieutenant Stone, San Francisco Police Department.
20:03Ich würde gern mit Ihnen über einen Ihrer ehemaligen Schüler sprechen, Robert Zahn.
20:10Also, ich glaube nicht, dass ich mit Ihnen über Robert sprechen möchte.
20:13Wenn er Ärger mit den Behörden hat, ist das allein sein Problem, nicht meins.
20:16Ich glaube, Problem ist nicht das richtige Wort.
20:18Er wurde ermordet.
20:19Problem ist nicht das richtige Wort. Er wurde ermordet.
20:39Sieht ganz gut aus, Robert.
20:41Er könnte aber eine Wanze tragen.
20:43Dann sollten wir nachsehen.
20:50Wie ist es gelaufen?
20:52Okay, er hat mit niemandem geredet.
21:07Hallo, Jungs. Ich bin Mörder.
21:19Mörder?
21:35Murphy, Stone, haben Sie was von Heller gehört?
21:40Wie spät haben Sie es?
21:43Ja, alle zwei Stunden.
21:46Okay, na gut, ich melde mich wieder.
21:49Okay.
21:59Weißt du, Murdoch, wir wissen einfach nicht, wer du bist.
22:03Du könntest sonst jemand sein.
22:05Genau.
22:06Weißt du, wenn jemand von außerhalb Kontakt zu uns aufnimmt,
22:09hat er normalerweise ein Empfehlungsschreiben bei sich.
22:11Etwas, was wir überprüfen können.
22:13Ja, wisst ihr, bei dieser Exilgemeindesache habe ich nie mitgemacht.
22:16Du warst doch aber irgendwo.
22:17Klar, ich bin rumgekommen.
22:18Ich war in Red Deer, Winnipeg, sogar in Glace Bay, oben in Nova Scotia.
22:21Kein Ort, wo ich nicht Geschirr gespült oder Holz geschlagen habe.
22:24Wo haben Sie dich gezogen?
22:25Pennsylvania, aber ich war nie da.
22:27Ich habe einfach den ersten Bus genommen, der nach Norden ging.
22:30Warum bist du hier? Ich meine, hier, bei uns.
22:33Ja, genau das ist es, was wir wissen möchten.
22:35Klar, klar, also bis vor ein paar Wochen war ich in Toronto.
22:37Ich war auch beim Komitee, weil ich wissen wollte, ob es eine Amnestie gibt.
22:40Und da habe ich einen Deserteur getroffen, Bobby Zahn, ne?
22:42Ähm, kennt ihn einer von euch?
22:47Und er hat mir gesagt, dass er versuchen will, es in San Francisco zu schaffen.
22:50Also hier unterzutauchen.
22:51Und ich habe gesagt, wie macht man das?
22:52Daraufhin hat er mir was von diesem Blakey erzählt.
22:55Dr. Blakey.
22:56Das ist keine Antwort auf unsere Frage.
22:58Warum ich hier bin?
22:59Genau.
23:01Hör mal, ich wünschte wirklich, dass ich es wüsste.
23:02Ich bin von Toronto weg, Richtung Westen.
23:04Ich konnte keinen Job finden, bin getrampt, habe angefangen, darüber nachzudenken.
23:06Warum soll ich es nicht einfach mal versuchen?
23:08Na ja, und jetzt bin ich hier.
23:09Murdoch!
23:10Komm her.
23:13Na komm schon.
23:15Also möglich wär's.
23:16Ja man, aber der ist nicht besonders clever.
23:20Er ist hier, das weiß ich doch.
23:21Ich will dir eine Frage stellen.
23:23Woher sollen wir wissen, dass du kein Agent bist?
23:31Wollt ihr mich zur Probe mal runterwerfen?
23:38Willkommen daheim.
23:41Danke.
23:44Danke.
23:45Danke.
23:46So, da wären wir.
24:13Darf ich das Ding jetzt abnehmen?
24:15Gerne.
24:19Willkommen im Heim für Verwahrloste Jungs.
24:22Danke.
24:24Wem gehört das hier?
24:25Das gehört Harris.
24:27Das ist dein Besitz?
24:28Ja.
24:29Du kannst deine Klamotten einfach in einem der leeren Zimmer ablegen, in Ordnung?
24:32Schön rum.
24:33Hey, danke sehr. Vielen Dank.
24:35Und das ist Kenford, Whale, ich bin Powers. Wir nennen uns bei den Nachnamen.
24:39So viel zu den Formalitäten.
24:41Holen wir uns ein Bier.
24:43Jetzt weißt du, wer der Offizier und wer der Gentleman der Truppe ist.
24:46Ja.
24:57Oh, danke.
24:59Danke.
25:00Okay.
25:02Hört mal, was ist mit Harris Bein passiert?
25:04Er ist angeschossen worden.
25:06Wo?
25:07Vietnam, wo sonst?
25:09Er redet nicht gern darüber, weißt du?
25:11Er muss doch entlassen worden sein.
25:13Oh ja, er versteckt sich hier nicht.
25:15Er lässt uns hier nur schlafen, bis wir Papiere und einen Job haben, damit wir irgendwo unterkommen.
25:20Das finde ich wirklich sehr gut.
25:21Also gut, die Regeln des Hauses.
25:23Nummer eins, jeder gibt zu allem etwas dazu.
25:26Von mir aus okay.
25:27Nummer zwei, es ist ein Telefon da drin.
25:30Es ist möglicherweise verwandt, vielleicht aber auch nicht, niemand weiß das.
25:33Wenn du anrufen willst, dann geh zur Tankstelle, das ist jedenfalls sicherer.
25:36Okay.
25:38Aber du hast sowieso niemanden zum Anrufen, oder?
25:40Ich glaube nicht, nein.
25:42Hey, hey, was haben wir denn hier?
25:45Du musst der Neue sein, hä?
25:47Ja.
25:48Bennett?
25:49Murdoch.
25:50Alles klar, Mann.
25:51Hey, kommst du zufällig aus Memphis?
25:54Nein.
25:55Shit.
25:56Seit Ewigkeiten habe ich mit keinem mehr von zu Hause geredet.
25:58Wir haben da unten wirklich eine Menge Spaß gehabt, ehrlich.
26:01Tut mir leid, ich kann dir nicht helfen.
26:04Ich weiß sowieso nicht, was ich hier mache.
26:06Verblöde vor mich hin.
26:08Warum gehst du nicht zurück?
26:09Habe ich versucht.
26:11Meine Mama hat das FBI verständigt.
26:14Sie hat die Typen gerufen, damit sie mich holen.
26:17Kann man sich das vorstellen?
26:19Meine eigene, süße, kleine Mama.
26:24Tja, ich schätze, wir sitzen im selben Boot, so oder so.
26:30Bis später, Jungs.
26:31Ah ja, bis später.
26:32Gut.
26:48Hallo?
26:49Oh, du bist der Neue?
26:51Weißt du, wo ich hier ein freies Bett finden kann?
26:53Ja, ja, ich schätze, oben findest du noch eins.
26:55Ich arbeite hier nur.
26:57Ich bin Murdoch.
26:58Oh, woher kommst du?
27:00Ursprünglich?
27:02Von der Ostküste.
27:03Oh ja, von der Ostküste.
27:04Das ist aber eine recht weitläufige Gegend.
27:07Ich bin aus Coatsville, Pennsylvania.
27:09Weißt du, wo das ist?
27:10Coatsville, Pennsylvania.
27:12Willst du mich auf den Arm nehmen?
27:15Und ich dachte immer, ich wäre schon weit rumgekommen.
27:19Wenn ich sage, ich wäre in der Blinker Street aufgewachsen
27:21oder in die Union High School gegangen,
27:22würdest du nicht wissen, ob ich lüge oder nicht.
27:25Nein, aber ich würde es möglicherweise rausfinden.
27:27Tu dir keinen Zwang an.
27:30Was ist los? Bist du beleidigt?
27:32Fünf Jahre lang habe ich mich vor Fragen gedrückt
27:34und jetzt soll ich plötzlich vor einem Haufen Fremder,
27:35die ich noch nie gesehen habe, den Mund aufmachen.
27:37Wo bist du gewesen? Wo kommst du her? Was hast du gemacht?
27:39Ich brauche das nicht.
27:40Hey, beruhige dich.
27:41Vergiss es.
27:44Was bist du, ein Deserteur?
27:47Nein, ich war jetzt gar nicht dabei.
27:51Und du?
27:52Ich tippe, koche, höre zu und bin die Freundin von Ron.
27:59Ron, äh, Ron Harris.
28:02Das ist ein Tag, der ziemlich ausgefüllt.
28:04Hey, das ist eine tolle Farbe. Wo sind wir hier?
28:07Das kann ich dir leider nicht sagen.
28:09Da musst du jemand anderen fragen.
28:13Naja, es ist wirklich ein tolles Gefühl,
28:14zu wissen, wie viel Vertrauen ich genieße.
28:18Bis dann.
28:20Okay.
28:26Niemand hat sie angefasst.
28:50Habe ich mit Ihnen wegen Mörder telefoniert?
28:52Tja, sieht ganz so aus.
28:54Um wie viel Uhr ist damals gezogen?
28:55Irgendwann am Nachmittag.
28:56Die Uhrzeit, um wie viel Uhr?
28:58Ja, um ein Uhr, vielleicht um zwei Uhr.
29:00Geben Sie mir den Schlüssel. Ich will in sein Zimmer.
29:02Den Schlüssel, da haben wir ihn schon.
29:03Da ist er.
29:05Folgen Sie mir.
29:06Ja, ja.
29:27Oh Mann, heute wird es aber heiß werden.
29:29Kannst du Gift aufnehmen?
29:30Hey, du musst in ziemlich guter Form sein,
29:31wenn du in Kanada Holz geschlagen hast.
29:33Ich habe dir doch von diesem Zahn erzählt,
29:34den ich oben in Toronto getroffen habe.
29:36Ja, was ist mit ihm?
29:38Er wollte nach San Francisco runterkommen.
29:39Wird gern wissen, ob er es geschafft hat.
29:41Warum?
29:43Na, er war ein netter Kerl.
29:45Tja, keine Ahnung, habe ihn nie gesehen.
29:50Wo bleibt Harris eigentlich?
29:53Er ist in die Stadt gefahren.
29:54Was wollte er? Wollte er zum Arzt oder so?
29:56Ja.
29:58Was ist mit diesem Robert Zahn?
30:00Der, den er angeblich kennen will.
30:01Kennt er ihn oder nicht?
30:02Wissen wir nicht.
30:03Zahn ist nie aufgetaucht.
30:04Das gibt's nicht.
30:05Er war hier.
30:06Ich habe euch doch angerufen.
30:07Wir haben ein Treffen verabredet,
30:08aber er ist nie gekommen.
30:09Ihr wisst also nicht,
30:10ob der neue echt ist oder falsch.
30:11Sehe ich das richtig?
30:12Das ist nicht gerade sehr beruhigend.
30:15Ach so, ja.
30:18Murdock hat gestern aus der Flasche getrunken.
30:20Niemand hat sie danach berührt.
30:21Da sind seine Fingerabdrücke drauf.
30:23Und?
30:24Na, ich dachte,
30:25Sie könnten die Abdrücke vielleicht
30:26von Ihrem Freund überprüfen lassen.
30:27Wie soll das gehen?
30:28Wie soll ich dem Mann das erklären?
30:30Doc, es ist für einen guten Zweck, richtig?
30:32Du meinst, es geht um unseren Hals?
30:34Nein, ich meine,
30:35wenn er der ist, der er vorgibt zu sein,
30:36dann wollen wir ihn nicht verlieren.
30:38Sie haben doch auch so gedacht,
30:39sonst hätten Sie nicht angerufen.
30:40Ja, ich weiß.
30:42Okay?
30:47Ich versuche es.
30:54Hat er Ihnen gesagt,
30:55warum er desertiert ist?
30:56Er war ja nicht der Einzige.
30:57Es gab noch eine halbe Million andere.
31:00Ich dachte,
31:01dass wir maximal eine halbe Million drüben hatten.
31:03Die sind doch nicht alle abgehauen.
31:04Ich glaube,
31:05diese Zahl gilt für das gesamte Militärpersonal
31:06im Übersee seit 1964.
31:08Donnerwetter.
31:10Es gab also junge Männer,
31:11die denselben Weg gewählt haben wie Robert Zahn.
31:14Aber es gibt viel, viel mehr,
31:15sehr viel mehr,
31:16die diesen Weg nicht gewählt haben.
31:17Mein Land in Recht oder Unrecht?
31:19Sie halten das für albern, was?
31:20Sie nicht?
31:21Nun, ich...
31:25Ich denke, dass es ein gutes Land ist.
31:29Und um meine persönliche Meinung hinzuzufügen,
31:32es ist vielleicht das Beste,
31:33weil ich glaube,
31:34dass wir eine Menge gute Gesetze haben.
31:36Und Gesetze können niemals geändert werden?
31:38Das habe ich nicht gesagt.
31:39Oder doch?
31:40Es gibt natürlich Gesetze,
31:41die nicht gut und überholt sind.
31:42Die muss man ändern.
31:44Aber dafür muss man auch eintreten.
31:46Und wenn jemand ein Gesetz bricht,
31:48ein Gesetz, das Gültigkeit hat,
31:50dann muss man auch bereit sein,
31:51die Konsequenzen zu tragen.
31:53Bob kannte die Konsequenzen.
31:54Da bin ich ganz sicher.
31:58Miss Holländer, ich möchte mit Ihnen
31:59nicht über den Krieg diskutieren.
32:01Robert Zahn muss ein sehr guter Soldat gewesen sein.
32:05Er ist ausgezeichnet worden und wurde befördert.
32:08Und ganz plötzlich muss da etwas passiert sein.
32:10Etwas, was ihn sozusagen umgedreht hat,
32:12vollkommen umgedreht.
32:14Er hat einen Brief an eine alte Lehrerin geschrieben
32:16und die erzählt, was passiert ist.
32:18Aber das war nur sehr allgemein.
32:20Ich dachte, er hätte Ihnen vielleicht auch geschrieben
32:22und Ihnen gegenüber wäre er,
32:24sagen wir, etwas deutlicher gewesen.
32:26Das ist meine Frage.
32:31Vielleicht hat es getan.
32:33Wie könnte das helfen, seinen Mörder zu finden?
32:35Ich weiß es noch nicht.
32:36Ich versuche nur, Lücken auszufüllen.
32:38Wenn es nur eine zufällige Begegnung war,
32:40spielt es keine Rolle,
32:41wie viele Lücken ich ausfüllen muss.
32:43Aber wenn jemand seinen Tod wollte,
32:46dann würde ich gern den Grund dafür wissen.
32:48Sie etwa nicht?
33:18Diesen Brief schrieb er am 23. August 1969.
33:22Bob war damals nach Hongkong geflogen,
33:24zur Rehabilitation.
33:27Liebe Kathy,
33:29kann sein, dass du mich für verrückt hältst.
33:31Wenn ich es nicht bin, ist es jemand anders.
33:34Ich frage mich, ob irgendjemand weiß,
33:36was der Krieg denen, die ihn führen müssen, antut.
33:39Es ist etwas passiert, worüber ich dir schreiben muss.
33:41Ich weiß es nicht.
33:44Wir mussten raus auf Patrouille, um nach Vietcong zu suchen.
33:47Uns gefiel das gar nicht.
33:49Wir wussten, sie waren irgendwo da draußen.
33:51Der Lieutenant gab dem Befehl, loszumarschieren.
33:53Und einer aus meiner Einheit,
33:55sein Name war Randall,
33:57schnappte sich eine Handgranate
33:59und warf sie nach dem Lieutenant.
34:01Einfach so.
34:03Er war auf der Stelle tot.
34:05Er war tot.
34:07Er war tot.
34:09Er war tot.
34:11Er war auf der Stelle tot.
34:15Ich war der Einzige, der es gesehen hat.
34:17Ich glaube, er hätte mich auch umgebracht.
34:19Nur hat die Explosion unseren Standort verraten,
34:21und da Vietcong hat das Feuer eröffnet.
34:23Als alles vorbei war, war Randall verschwunden.
34:25Ich habe ihn nie wieder gesehen.
34:27Ich habe es gemeldet.
34:29Das war alles, was ich tun konnte.
34:33Aber ich frage mich, was es bedeutet,
34:35wenn das Leben so wertlos wird,
34:37dass wir uns gegenseitig genauso leicht töten können,
34:39wie wir den Feind töten.
34:41Ich frage mich jetzt ständig,
34:43ob ich auch so werden kann.
34:45Wenn ja, und wenn ich nichts dagegen unternehme,
34:51dann bin ich wohl verrückt.
34:57Als ich das nächste Mal von ihm hörte,
34:59war er in Kanada.
35:03Darf ich mal telefonieren?
35:05Ja, bitte sehr.
35:15Dies ist ein Polizeigespräch.
35:17Bitte eine Verbindung mit dem United States Marine Corps
35:19in Camp Pendleton.
35:23Oceanside, California.
35:29Hat er das wirklich gesagt?
35:31Ich möchte wissen, warum er das gesagt hat.
35:33Hat er das wirklich gesagt?
35:35Ich möchte wissen, warum Vale so zugeknöpft ist.
35:37Oh, er ist in Ordnung.
35:39Er war wohl ein bisschen lang in Vietnam.
35:41Das war ein harter Streifen.
35:43Ich frage mich, ob Bobby Zahn es geschafft hat.
35:45Hey, war das nicht der Typ,
35:47der sich letzte Woche mit uns treffen wollte?
35:49Ich glaube, das war Zahn.
35:51Hey Jungs, wollt ihr irgendwas aus dem Supermarkt?
35:53Ja, bringen wir eine Tafel Hörsche.
35:55Und für mich eine fette Brot mit Gelb.
35:57Ich komme mit uns selbst hier.
36:03Mörder!
36:05Mörder!
36:09Hey, wo will ein Mörder hin?
36:11Was einkaufen.
36:33Da sind wir.
36:35Hör mal, in der Zeit könnte ich ja schon mal tanken.
36:37Wir treffen uns dann wieder hier.
36:39Okay, sagt schon, dass er es einfach auf die Rechnung setzen soll.
36:41Ja, okay.
36:47Was ist das?
36:49Was ist das?
36:51Was ist das?
36:53Was ist das?
36:55Was ist das?
36:57Was ist das?
36:59Was ist das?
37:01Was ist das?
37:21Ist hier jemand?
37:31Nein, nein, hier steht keine Nummer drauf.
37:33Es gibt hier einen Laden, der heißt Petersons und Elsford.
37:35Auf der anderen Seite ist eine Tankstelle mit nur einer Zapfsäule.
37:37Ich weiß nicht, vielleicht 40, 50 Minuten von der Stadt weg,
37:39zwischen euch und Modesto.
37:41Dann er wird eine ganz schöne Ecke weg.
37:43Stief, ich habe Folgendes erfahren.
37:45Beeil dich, Mike.
37:47Ein Marine aus Zahns Truppe hat einen Lieutenant getötet.
37:49Zahn war der einzige Zahn,
37:51der in der Stadt war.
37:53Und er hat ihn getötet.
37:55Und er hat ihn getötet.
37:57Und er hat ihn getötet.
37:59Und er hat ihn getötet.
38:01Zahn war der einzige Zeuge.
38:03Der Name des Täters ist Randall.
38:05Ich habe das Marine Corps um sämtliche Unterlagen gebeten.
38:07Und um eine Beschreibung.
38:09Vielleicht erfahre ich hier was.
38:11Moment mal, warte mal eine Sekunde.
38:13Hey Mister, wo sind wir hier?
38:15Wo sind wir hier genau?
38:23Hör zu, es gibt Schwierigkeiten.
38:25Ich rufe dich wieder an, wenn ich krank bin.
38:29Hey, was hast du da gemacht, Mann?
38:31Du hast mir doch gesagt, hier kann ich telefonieren.
38:33Du hast aber gesagt, du kennst niemanden.
38:35Naja, mir ist eine Braut eingefallen.
38:37Wo, in Kanada?
38:39Ich schätze, das ist kein Quiz hier.
38:41Wir beide sitzen im selben Schlammloch, Bruder.
38:43Du hast bei uns eine Menge Fragen gestellt.
38:45Es wird langsam Zeit, dass du ein paar beantwortest.
38:47Ja, ich sag dir was, verschwinde.
38:59Hey!
39:11Hey!
39:17Stell dir vor, auf einmal fällt ihm eine alte Freundin ein.
39:19Es gibt nur einen Weg, wie Sie ihn gefunden haben können.
39:23Sie haben es Ihnen gesagt.
39:25Ich will jetzt von Ihnen wissen, wo er ist.
39:27Ich werde meinen Anwalt anrufen.
39:29Das können Sie gleich tun.
39:31Aber vorher hören Sie mir zu.
39:33Das hier hat nichts mit Politik zu tun.
39:35Es hat nichts mit dem Vietnamkrieg zu tun.
39:37Aber richtig oder falsch, es geht hier um einen Polizisten.
39:39Und falls diesem Polizisten etwas zustößt,
39:41dann ist das alles vorbei.
39:43Richtig oder falsch, es geht hier um einen Polizisten.
39:45Und falls diesem Polizisten etwas zustößt,
39:47falls er getötet wird,
39:49oder auch nur verletzt,
39:51dann verspreche ich Ihnen einen unglaublichen Acker.
39:55So, und jetzt rufen Sie an.
39:59Sie glauben wirklich, dass er in Gefahr ist?
40:01Haben Sie schon mal was von einem Robert Zahn gehört?
40:03Ja, der war vor ein paar Tagen hier.
40:05Wieso?
40:07Er ist ermordet worden.
40:09Wir glauben, einer Ihrer guten Freunde ist dafür verantwortlich.
40:13Ich glaube, er ist ein Spitze.
40:15Das ist dein Problem.
40:17Ich gebe ihm jetzt die Antwort, und zwar gleich.
40:19Lass uns mal ein paar Antworten hören.
40:21Oder was?
40:23Legst du mich dann um wie Zahn oder den Lieutenant?
40:25Was redest du da für ein Quatsch?
40:27Will ich dir gerne erklären, Vale.
40:29Oder lieber Randall.
40:31Wie dem auch sei, du musst mich jetzt erschießen.
40:33Dann musst du aber alle anderen auch umlegen.
40:35Woher weißt du, dass Zahn getötet wurde?
40:37Ich habe die Leiche gesehen, deswegen.
40:39Er ist am letzten Mittwoch erschossen worden.
40:41Er ist ein Bulle, Jungs!
40:43Dann sollten wir ihn fertig machen.
40:45Was meinst du mit ruhig? Glaubst du, ich will fünf Jahre in den Knast wandern?
40:47Jetzt hör doch mal auf mit dem Gequatsche. Ganz ruhig, okay?
40:49Wir bringen das schon in die Reihe.
40:51Also komm, red schon. Bist du ein Agent?
40:53Ich bin nicht vom FBI und von keinem Nachrichtendienst.
40:55Wie er eben gesagt hat, ich bin ein Bulle, okay?
40:57Ich bearbeite einen Mordfall.
40:59Ist das klar? Einen Mordfall.
41:01Oh ja, ich glaub jedes Wort.
41:03Was macht das für einen Unterschied?
41:05Entweder er oder wir.
41:07Das stimmt doch, oder?
41:09Wie kommen wir sonst wieder aus der Sache raus?
41:11Ich glaube das alles einfach nicht.
41:13Was seid ihr für Menschen?
41:15Ich dachte, dass ihr für irgendeine besondere Sache kämpfen würdet.
41:18Aber was ist das für eine Sache?
41:20Töten?
41:22Ihn erledigen, bevor er euch erledigt?
41:24Das hättet ihr doch alles schon haben können in Vietnam.
41:27Und dafür hättet ihr sogar noch Orden bekommen, wenn es nur darum geht.
41:30Ich habe immer gedacht, es geht um was ganz anderes.
41:33Hey, ich weiß, ich bin nicht gerade sowas wie ein neutraler Beobachter.
41:36Aber ich weiß, dass ihr Jungs schon ziemlich lange auf der Flucht seid, dass man euch anspuckt.
41:40Und wofür das alles? Damit ihr mich jetzt tötet? Blödsinn.
41:46Randall, wir fahren in die Stadt.
41:48Mein Name ist Vale. Ich habe niemanden umgebracht.
41:50Und ich weiß auch nichts über einen Zahn.
41:55Gib sie her.
41:57Wem gehört die Waffe?
41:59Sie gehört mir. Ich habe sie mitgebracht.
42:01Hattest du Kontakt mit Zahn?
42:03Hatte ich.
42:04Was ist passiert?
42:05Ich wollte mich mit ihm treffen. Er ist nicht gekommen.
42:07Oh doch, ist er.
42:09Er ist gekommen, genau wie ich. Und du hast ihn da liegen lassen, wo wir ihn gefunden haben, Harris.
42:13Warst du da?
42:14Nein, ich war auch nicht in Vietnam.
42:15Vielleicht verstehe ich deshalb nicht, wieso du einen deiner eigenen Leute getötet hast.
42:18Gib mir die Waffe.
42:19Hey, red schon. Hattest du irgendwas mit Zahn zu schaffen?
42:21Ja, hatte er. Zahn hatte gesehen, wie er den Lieutenant in die Luft gejagt hat.
42:24Halt die Klappe!
42:26Du hast kein Recht, mich hier zu verurteilen.
42:28Ich verurteile dich nicht. Das tun andere.
42:36Er wollte uns in einen Hinterhalt führen.
42:38Dieser Lieutenant war ein Idiot.
42:40Sein Name war Grayson.
42:42Ein völliger Idiot.
42:44Er hätte sagen können, nicht weiter, Jungs.
42:46Er hätte sagen können, nicht weiter, wir ziehen uns zurück.
42:48Aber das war nicht sein Stil, versteht ihr?
42:50Er hat für ein paar Streifen mit meinem Leben gespielt.
42:54Er wollte, dass die Waffen in die Luft gejagt werden.
42:56Er wollte, dass die Waffen in die Luft gejagt werden.
42:58Er wollte, dass die Waffen in die Luft gejagt werden.
43:00Er wollte, dass die Waffen in die Luft gejagt werden.
43:02Er wollte, dass die Waffen in die Luft gejagt werden.
43:04Er wollte, dass die Vietcongen mich abknallen.
43:06Er wollte, dass die Vietcongen mich abknallen.
43:07Und da dachte ich, entweder er oder ich, und dann ...
43:17Und dann haben sie das Feuer auf uns eröffnet, versteht ihr?
43:21Also bin ich gelaufen, bin abgehauen.
43:23Irgendwann lag da einer.
43:25Harris. Ron Harris.
43:27Er war tot, also habe ich mir seine Marke umgehangen, das ist alles.
43:33Und dann, kurz danach, bin ich auf die Mine getreten.
43:37Drei Tage habe ich da draußen gelegen, bis sie das, was von mir übrig war, abgeholt haben.
43:43Und Sam war der Einzige, der es gesehen hat.
43:46Da hast du recht.
43:48Aber ich dachte, er wäre tot.
43:53Sagt mir, was ihr getan hättet, hä?
43:59Dasselbe, oder nicht?
44:03Okay.
44:06Okay, ich verstehe.
44:09Ich nicht.
44:11Ich verstehe das nicht.
44:14Wenn du das alles tun konntest, warum dann das hier?
44:20Die Schuld.
44:22Die Schuld.
44:24Die Schuld.
44:27Die Schuld.
44:30Die Schuld.
44:32Die Schuld.
44:37Das mag sein.
44:40Also gut, ich kann nichts mehr für euch tun.
44:45Kommst du mit?
44:57Vale, gib mir die Waffe.
44:58Nein!
44:59Du kannst den haben, aber nicht damit.
45:02Okay.
45:03Nein, bitte lass ihn gehen. Es ist doch alles vorbei. Lass ihn gehen.
45:05Willst du das Bob Zahn sagen? Oder seiner Familie?
45:08Will ihm das einer von euch sagen?
45:23Steig aus, Randall!
45:32Steig aus!
46:03Steig aus!
46:15Harris, lass doch den Blödsinn! Es hat doch keinen Sinn!
46:19Harris!
46:33Danke.
46:40Der Krieg ist vorbei.
46:44Los, wir hauen ab!
46:45Kommt schon.
46:46Du auch, Baby, oder willst du mit ihm gehen?
46:49Die Waffe ist im Schuppen.
46:53Friede, Bruder.
47:02Friede.
47:22War er der Einzige, der davon wusste?
47:23Ja.
47:25Ich nehme an, das ist die Tatwaffe.
47:28Die anderen sind abgehauen?
47:32Überlegen.
47:36Wie hast du hierher gefunden?
47:38Oh, äh, dieser Arzt.
47:40Wird man ihn anklagen?
47:42Das ist nicht mehr unsere Sache. Wir geben die Unterlagen weiter.
47:46Ich bin bei der Mordkommission, nicht wahr?
47:48Dieser andere Krieg, dafür ist eine andere Abteilung zuständig, ja?
47:51Ah, ja.
48:02Untertitel der Amara.org-Community
48:32© Amara.org-Community

Empfohlen