Viaje al Fondo del Mar, 01x10, Submarino Hundido
Serie del Año 1964, 02 Temporadas 58 Capitulos, La serie narra las aventuras del submarino nuclear Seaview, mientras investiga el fondo del mar y realiza todo tipo de misiones. La tripulación del Seaview, comandada por el almirante Nelson y el capitán Crane, deberán enfrentarse a todo tipo de peligros. Submarinos enemigos, monstruos marinos, saboteadores u organizaciones desconocidas, intentarán destruir el submarino más moderno que surca el fondo del mar.
Category
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00Comandante Morton.
00:01¡Estoy listo!
00:02Hola, almirante.
00:06Sí, señor.
00:08Está trabajando todavía.
00:11En un par de horas.
00:12Me lo puedes decir.
00:14No, no, no.
00:15No, usted lo tiene que decir.
00:17No, no, no, no.
00:18No, no, no, no.
00:19No, no, no, no.
00:21No, no, no.
00:22No, no, no, no.
00:23No, no, no, no, no.
00:24No, no, no, no.
00:25No, no, no, no.
00:27No, no, no, no.
00:28No, no, no.
00:29Muy bien, señor. Aquí los esperamos.
00:59¿Qué es lo que pasa, Frank?
01:10¿Qué vas a hacer?
01:12Le pediré un permiso especial a Bishop.
01:14Que tenga suerte.
01:19¿Está usted de guardia, Evans?
01:21No, señor, pero quería...
01:22Entonces no debe estar aquí. ¡Retírese!
01:24¿Qué pasa, Frank?
01:26No, señor, pero quería...
01:28Entonces no debe estar aquí. ¡Retírese!
01:30Pero, señor, tengo que decirle algo.
01:32Mi...
01:34Mi esposa va a ser madre.
01:36Me avisó que algo anda mal.
01:38Necesito un permiso especial, señor.
01:42Correcto. Hablaremos de eso cuando lleguemos a puerto.
01:47Pero, señor, tengo que saber...
01:49Dije que cuando lleguemos a puerto. ¡Retírese, Evans!
01:52Lo siento, señor Bishop.
01:54Pero es muy importante para mí.
01:56Y si usted no me ayuda, tendré que ir con el almirante.
01:59Escúcheme usted bien, Evans.
02:01No me amenace con salvar conductos.
02:03Ya le dije que lo discutiremos cuando lleguemos a puerto.
02:05No era mi intención salvar el conducto.
02:07Aquí no se deben ventilar asuntos personales.
02:09Vaya a su camarote.
02:11Pero, señor, es que...
02:13Dije que a su camarote.
02:15Señor Bishop, tiene que escucharme.
02:17¡Vuelva a su camarote o lo mandaré a arrestar!
02:19¡Qué clase de canalla es usted!
02:21¡Arreste a ese hombre! ¡Le voy a enseñar!
02:36Sargento de Marina a control. ¡Rápido!
02:45Evans, queda usted arrestado.
02:50Minas adelante.
02:52Un campo de minas olvidado.
02:55¡Paren máquinas!
02:57¡Emergencia! ¡Prepárense!
03:05¡Marcha atrás lentamente!
03:07Sí, señor. Señor Bishop, marcha atrás con lentitud.
03:11¡Marcha!
03:13¡Marcha!
03:15¡Marcha!
03:17¡Marcha con lentitud!
03:19¡Bishop, responda!
03:21Habla O'Brien, señor. Bishop está herido.
03:23Enterado, O'Brien.
03:25Marcha atrás.
03:27Sí, señor.
03:33Lee, ve a ver qué ocurre en el cuarto de controles.
03:35A la orden, señor.
03:37Está muy mal herido.
03:39¿Qué pasa aquí?
03:41Evans golpeó al teniente Bishop y está detenido.
03:43¿Cómo está, doctor?
03:45Podría ser fractura de cráneo. Vamos a llevarlo a la enfermería.
03:47¡Ayuden al médico!
03:49Cuidado, la cabeza en alto. Eso es...
03:51¡Dense prisa!
03:53Capitán, es que no entiende. El señor Bishop le...
03:55Hablaremos cuando haya más calma.
03:57Y a no ser que tengamos mucha suerte,
03:59no podremos hablar.
04:01Vigile la pantalla.
04:03Sí, señor.
04:05Profundidad, 150 milímetros.
04:07¡Vigile!
04:09¡Vigile!
04:11¡Vigile!
04:13¡Vigile!
04:15¡Vigile!
04:17¡Vigile!
04:19Profundidad, 150 metros, señor.
04:35¡Paro total! ¡Paro total!
04:37¡Para el máquinar!
04:45Viaje a lo fondo del mar.
04:49Con la actuación estelar de Richard Basehart.
04:55Y David Hedison.
05:09Hoy presentamos...
05:11Submarino hundido aquí.
05:14Lee, un cable se atoró en el faro de proa.
05:16¿Cree que nos podamos librar?
05:18No, está bien trabado.
05:20Tendremos que cortarlo.
05:22No puede salir un buzo a esta profundidad.
05:24¿Qué hay que hacer?
05:26¿No las ves?
05:28¡Nos vamos!
05:30¡No, no!
05:32¡No le hagas eso!
05:34¡No!
05:36¡No!
05:38¡No!
05:40¡No!
05:42¿Con el minisubmarino?
05:44Hacker, prepara el minisubmarino.
05:48¿Qué pasó con Bishop Lee? ¿Dónde está?
05:51En la enfermería. Evans lo golpeó en una riña. Está arrestado.
05:54¿Quién está en el sonar?
05:56Blake.
06:05Blake, ¿qué diablos le pasó a los instrumentos?
06:08Nada, señor. Están funcionando.
06:11Yo cometí un error.
06:13¿Un error?
06:14Sí, señor. Quise evitar un pleito y estuve lejos de la pantalla un par de minutos.
06:19¡Eso es descuido, Blake!
06:21¡Toda su atención debería concentrarse en la pantalla!
06:23Sí, señor.
06:24¿El minisubmarino está listo, señor?
06:26Láncenlo.
06:27Vamos a la probabilidad.
06:42¿Qué es eso?
06:44Es un minisubmarino.
06:46¿Un minisubmarino?
06:47Sí, señor.
06:48¿Qué es eso?
06:49Un minisubmarino.
06:50¿Un minisubmarino?
06:51Sí, señor.
06:52¿Qué es eso?
06:53Un minisubmarino.
06:54¿Un minisubmarino?
06:55Sí, señor.
06:56¿Qué es eso?
06:57Un minisubmarino.
06:58¿Un minisubmarino?
06:59Sí, señor.
07:00¿Un minisubmarino?
07:01Sí, señor.
07:02¿Un minisubmarino?
07:03Sí, señor.
07:04¿Un minisubmarino?
07:05Sí, señor.
07:06¿Un minisubmarino?
07:07Sí, señor.
07:08¿Un minisubmarino?
07:09Sí, señor.
07:10¡Alarma general!
07:11¡Aseguren todas las escotillas!
07:40¡No puedo salir!
07:50¡Hey, ayúdenme a salir!
07:53¡Por favor, estoy encerrado!
07:56¡No se puede salir!
07:58¡No se puede salir!
08:00¡Se está quemando!
08:02¡Se está quemando!
08:05¡Se cae!
08:07¡Se cae!
08:09¡Encerrado! ¡No me dejen aquí, por favor!
08:12¡Sáquenme de aquí!
08:20¡Ábranme, por favor! ¡No me dejen aquí encerrado!
08:23¡Ábranme!
08:25¡Auxilio! ¡Estoy encerrado!
08:29¡Ábranme!
08:34¡No me dejen!
08:37¡Me ahogo!
08:40¡Auxilio!
08:42¡Sáquenme! ¡Sáquenme de aquí!
08:44¡Me ahogo!
08:57¡Ayúdenlo!
09:07¡Arriba! ¡Arriba!
09:10¡Eso!
09:20¡Arriba! ¡Arriba!
09:21¿Quedó alguien abajo?
09:23Ojalá, señor. Ayúdenlo a salir.
09:26¡No me dejen!
09:28¡No me dejen!
09:30¡No me dejen!
09:32¡No me dejen!
09:34Ayúdenlo a salir.
09:42¡Paz!
09:47¡Paz!
10:04No pude detenerlo. Lo solté.
10:06Aún está abajo.
10:09Cierren la escotilla.
10:11Pero aún está ahí, señor.
10:13Cierren la escotilla. Es una orden.
10:35¿Cuántos heridos hay, almirante?
10:40Vamos, lleven a estos dos a la enfermería.
10:42Aguarde. Póngalo allí hasta que bajemos.
10:44Tal vez el impacto sea tremendo.
10:46Bien, señor. Siéntense todos.
10:52Apóyense bien. Vamos a caer al fondo.
11:05Doctor.
11:07¿Puede abrir la enfermería...
11:09...si es que todavía existe?
11:11Sí, señor.
11:20Harker.
11:22A la proa. A ver si hay modo de alcanzar los tanques auxiliares de lastre.
11:26Lo dejé solo. No pude ayudarlos en mi soltura.
11:29¿Qué pasa?
11:31Lo dejé solo. No pude ayudarlos en mi soltura.
11:35¿En serio, señor?
11:37No pude ayudarlos.
11:39El agua se nos llevó.
11:55Vamos. Colóquenlo aquí.
12:02¿Qué hay, Patterson?
12:04El transmisor no funciona, pero la intercomunicación sí.
12:10Camarotes. Habla Nelson. Denme su informe.
12:15Camarotes, habla Kowalski.
12:17Todo está correcto, señor.
12:19Adelante, Kowalski.
12:21Enfermería.
12:23¿Enfermería?
12:25¿Enfermería?
12:27¿Enfermería?
12:29Enfermería.
12:31Habla Nelson. Su informe.
12:35Enfermería. ¿En qué estado se encuentran?
12:39Habla Baines. Todo correcto, señor.
12:41Con luces de emergencia. Dos heridos graves. ¿Cambio?
12:44El cuarto de máquinas está inundado, señor.
12:47Traté de entrar por el otro lado, pero no pude.
12:50Ya no hay nadie ahí. Nadie.
12:52El cuarto de máquinas. Es Nelson. Respondan.
13:02El cuarto de máquinas. ¡Informen de su estado!
13:23Se ahogaron.
13:37Se ahogaron. Todos.
13:40Murieron todos, lo sé.
13:42Como mi amigo Pato Jara.
13:44Calma, Harper.
13:46Yo cerré la escotilla. ¡Yo fui quien la cerró!
13:49¡Ya basta, Harker!
13:52Sí, señor.
13:54Haga lista de los sobrevivientes y den ese equipo de escape a todos.
13:59Sí, señor.
14:04Lee.
14:06Mande la boya de emergencia.
14:08A la orden.
14:11O'Brien.
14:13Suelte la boya de emergencia.
14:15Sí, señor.
14:17Sí, señor.
14:48Oye, reparte esto.
14:53Ah, Kowalski.
14:55Equipo de escape para ti.
14:57¿Para qué? No sirve a esta profundidad.
15:00Lo ordena el almirante, así que tómalo.
15:03¿Tú crees poder cargar esto sin complicar las cosas?
15:06¡Oye, Harker!
15:08¡Calma, Lee!
15:10Deja de molestarlo, Harker.
15:12Oye, Harker.
15:14¡Basta, muchachos! ¡Basta! ¡Cálmense!
15:44¿Se habrá descompuesto el purificador de aire, señor?
15:48Revíselo.
15:50¡No!
15:52¡No!
15:54¡No!
15:56¡No!
15:58¡No!
16:00¡No!
16:02¡No!
16:04No.
16:06¡No!
16:08No, no.
16:10No.
16:12Revíselo.
16:36Díganos la verdad, señor.
16:42¿Podremos salir?
16:45Hay solo una posibilidad, pero bastante buena.
16:49Nuestra posición es conocida.
16:51No estamos lejos de New London.
16:54Cuando el radio dejo de funcionar, el guardacostas debe haber iniciado la búsqueda.
16:58No dejarán de ver la boya de emergencia.
17:02Pero suponga que no nos encuentre el guardacostas.
17:06Suponga también que está usted cruzando una calle en Los Ángeles y lo arrolla un auto.
17:13Sí o no.
17:15Vamos.
17:42Está muy atrapado. No puedo repararlo.
17:45Muchachos, va a escasear el aire por algún tiempo.
18:15El Sr. Morton y el Jefe Jones están en New London revisando la campana de buzo.
18:21En cuanto tenga noticias, podrán llegar a nosotros con bastante oxígeno.
18:25En cuestión de horas.
18:27Tendrán todo el oxígeno que necesiten en cuanto llegue la campana de buzo.
18:32Así que aguarden y nos salvaremos.
18:46¿Cuánto resistiremos sin oxígeno?
18:50Pues hay oxígeno en los compartimientos que no están inundados y...
18:54...hay algo de oxígeno que queda en los tanques todavía.
18:58Pienso que podremos resistir como...
19:02...como unas diez horas.
19:15El submarino Seaview se hundió. Se teme por la vida del almirante Nelson.
19:45Los encontraron a 12 kilómetros. ¡Date prisa, Curley!
19:47Pero no encuentro el corto en el sistema de control de guía.
19:50¿Cuánto tardarás?
19:52Por lo menos dos días.
20:16Con cuidado.
20:18Bájenlo con cuidado.
20:20Eso es.
20:22Así está bien.
20:28Quítenle la tapa.
20:41Seaview.
20:43Seaview.
20:45¿Almirante?
20:47¿Se encuentra bien?
20:51Me alegro de oír tu voz.
20:54Escucha con cuidado, Chip.
20:56Llegar entre las minas te será muy difícil.
20:59Tendrás que embragar la campana a la quilla.
21:02Y eso no podrá ser...
21:04...si el ángulo de inclinación es de más de 30 grados.
21:07Señor...
21:09...aún están reparando la campana en New London.
21:14¿Cuánto más tardarán?
21:16Curley está revisando todo.
21:18Si no encuentran el corto para cuando vuelva,
21:20traeremos la campana y intentaremos el rescate por descenso controlado.
21:26Correcto, Chip.
21:28Aguardaremos.
21:36¿Esto quizás...
21:38...será una buena idea?
21:40Esto quizás...
21:42...tarde algo. Algo más, señores.
21:45Pero si conservamos todo el aire que queda en la nave...
21:49...estaremos bien.
21:51Almirante, habla la enfermería.
21:55Adelante, doctor.
21:57¿Puede venir, señor?
21:59Enseguida.
22:06Conservar el oxígeno.
22:08Dejar de respirar.
22:30¿Qué sucede?
22:31Está bien. Se fracturó la pierna.
22:33Le di un sedante.
22:35Pero, Bishop, almirante...
22:37...está sumamente grave.
22:39Conducción y posible fractura de la base del cráneo.
22:43Ese chico loco...
22:47Almirante...
22:49Almirante...
22:51...pienso que...
22:53...hice bien.
22:55Tranquilo, Bishop. No se altere.
23:06Para salvar a Bishop tendremos que darle oxígeno embotellado.
23:10¿Oxígeno?
23:11La única forma es quitarle un poco a cada uno.
23:14Sí, es la diferencia entre morir o vivir.
23:17No es un poco, doctor, es el todo.
23:19No vivirá ni dos horas sin oxígeno.
23:23¿Quiere que arriesgue las vidas de todos los de esta nave para salvarla de él?
23:27O le damos a Bishop el oxígeno que necesita, o lo dejamos morir.
23:31La decisión es suya.
23:36No puedo tomar esa decisión.
23:41Dele a Bishop el oxígeno que le corresponde y el mío.
23:44El resto pertenece a la tripulación.
23:49Lo someteré...
23:51...a votación.
23:52Empezando con usted.
23:55Sí, claro.
24:06¿Qué te pasa?
24:08Vamos, Blake, olvídalo ya.
24:10¡Blake!
24:11Soy responsable de lo que ha sucedido.
24:13Vamos, no es culpa tuya.
24:15Sí lo es, sí lo es.
24:18Así pienso yo de todo esto.
24:20Tú no te metas, Harker.
24:25¿Qué te pasa, Evan?
24:27¿Qué te pasa?
24:29¿Qué te pasa?
24:31¿Qué te pasa?
24:34¿Qué te pasa, Evan?
24:36¿Quieres defenderlo porque él quiso defenderte a ti?
24:39Y si así fuera que...
24:40Ya basta, señores.
24:42Fui testigo de todo.
24:44Y yo pienso que la culpa es de Bishop.
24:46Sí, Harker, si buscas un chivo expiatorio, elige al oficial de Operetta.
24:49Deja, Blake, en paso o te golpearé.
24:51¿Qué tú, qué?
24:52Lo que oíste te golpearé.
24:53Ah, no seas idiota, niño.
24:55¡Basta, Evan!
24:56¡Harker, ya basta!
24:58Peleen cuando estemos en tierra.
25:01Siéntense.
25:04Les he venido a proponer una cosa.
25:07Tenemos una cantidad limitada de oxígeno puro que puede ser la diferencia entre la vida y la muerte.
25:12En cierto sentido, cada hombre es dueño de una porción.
25:16Primero déjenme decirles que el teniente Bishop está muy grave.
25:20Sin oxígeno, oxígeno extra, morirá.
25:24El doctor Baines me pidió autorizarle que lo usara, pero quiero que ustedes lo decidan.
25:30Sé lo que piensan.
25:32De no haber sido por Bishop, tal vez no estaríamos en apuros.
25:36Así lo veo yo, almirante.
25:44Blake.
25:46Blake.
25:58No sé de qué le va a servir.
26:01Pero le doy el mío.
26:04También yo se lo doy.
26:09Sí, quizá yo sea muy egoísta, almirante.
26:12Pero pienso que si tenemos suerte y salimos bien de esta, quisiera poder mirar a Bishop a los ojos.
26:19Y si no logramos salir, qué puede importar, ¿verdad?
26:24Así que le doy el mío.
26:29Creo que cambiaré mi voto, señor.
26:33Más vale que sea un voto unánime.
26:38Está bien, gracias.
26:43AYUDANDO A LA NACIÓN
27:05¿Bid?
27:08Claro, señor.
27:09¿Rodrigo?
27:10Sí, señor.
27:17Collins.
27:34Doctor, ya hablé con la tripulación.
27:37Dele oxígeno a Bishop.
27:46¡Curley!
27:47¿Señor?
27:48¿Encontraste el corto?
27:49No, señor.
27:50Hay que llevarles la campana de inmediato.
27:52Pero se está terminando el tiempo.
27:54¿Podemos llevarla tal como está?
27:56No, están en un campo de minas.
27:58Tratar de llegar sin sistema de guía sería suicida.
28:01Sigue trabajando, Curley.
28:03Es la única campana en la costa que puede servirles.
28:06¡Bodega de proyectiles!
28:08¡Habla Patterson!
28:10¡Fuego en el sistema auxiliar de corriente!
28:12¡Harger, vamos! ¡Ayúdenos!
28:14¡Vamos!
28:17¡Bodega!
28:18¡Aguarde!
28:19¡Vamos para allá!
28:26¡El fuego está aumentando!
28:28¡Cuidado!
28:29¡El extinguidor!
28:30¡El fuego aumenta, señor!
28:32¡No he encontrado dónde se originó!
28:34Tienes que apagarlo, Patterson.
28:36Arranca los alambres, si es preciso.
28:38Mientras más arda, más oxígeno quemará.
28:40¡Dense prisa!
28:41¡Sí, señor!
28:44Encárguese de apagar esto.
28:45Voy a proa.
28:46Si el fuego se propaga, estamos perdidos.
28:48¡Sí, señor!
28:54¡Vamos!
28:55¡Voy a proa!
28:56¡Si el fuego se propaga, estamos perdidos!
28:58¡Sí, señor!
29:25¡Vamos!
29:26¡Vamos!
29:55Señor O'Brien, que el relevo vaya a proa.
29:58Sí, señor.
29:59¡Atención!
30:01¡Bomberos de relevo!
30:08¡Atentos!
30:20Bryan.
30:21Atención, bomberos de relevo, a proa. Pronto.
30:31Beat, ¿qué te...?
30:41Oxígeno de reserva.
30:45¡Vamos!
30:52¡El oxígeno!
30:57¿Cuánto?
30:59Lo suficiente para recuperar el sentido.
31:07¿Estás mejor?
31:10Sí, estoy bien. Estoy bien, señor.
31:14No, no, cálmate, Brian. Descansa un poco.
31:21Cobalsky, suelta el resto del oxígeno.
31:25El aire está viciado.
31:28Sí, señor.
31:30Todo el cilindro.
31:33Blake, vacía un cilindro en cada compartimiento seco de la nave.
31:40¡Muévete!
31:42Está bien.
31:46¿Estás mejor?
31:48Sí, creo que sí, señor.
31:51Bien.
32:13Evans.
32:18Evans.
32:20¿Qué?
32:22¿Quieres salir de aquí?
32:24¿Quieres ver a tu esposa?
32:27Podemos salir.
32:30Con esto.
32:32¿Estás loco? Sería peligroso.
32:34No lo creo.
32:36Ya lo han intentado a esta profundidad.
32:38Yo me guío por lo que dicen.
32:40Sí, pero ¿y si se equivocan?
32:42Morirás aquí adentro.
32:45¿No quieres volver a ver a tu esposa...
32:48...y a tu hijo cuando nazca?
32:51¿Qué me dices?
33:07¿Tienes una propuesta?
33:09¿Tienes una propuesta de oxígeno, Blake?
33:12Es tu seguro de vida, ¿no?
33:14Oye, Harker, déjame en paz, ¿sí?
33:16Muy bien.
33:18Pase lo que pase, tú siempre cuidas a tu persona, ¿verdad?
33:21Eso es cierto.
33:40Nos vamos a hundir en el sango.
33:43Se deshace el submarino.
33:45Nadie va a salir ahora.
33:49Nadie.
33:56¡Listo ya, Carly, andando!
33:59¿Viste con él?
34:01No, pero acerca más la grúa.
34:03Nos vamos de todos modos.
34:05Vamos.
34:09¿Pero y las minas, señor?
34:11De algún modo lo resolveremos.
34:13Vamos, acerca ya la grúa, perdemos el tiempo.
34:15Sí, señor.
34:17Hay que salir enseguida.
34:40El ángulo es ahora de 23 grados.
34:45Si se mueve más la nave,
34:47la campana de nada servirá, aunque pueda llegar.
34:53Voy a avisarle al almirante.
34:57¿Puedes encargarte de todo ya?
34:59Sí, señor.
35:01Ya estoy bien.
35:04¿Qué pasa?
35:05¿Está el almirante en la bodega, Harker?
35:07No, señor, creí que había regresado al cuarto de controles.
35:09No lo vi para nada.
35:11¿Dónde lo vio usted?
35:13Lo vi cuando iba a revisar el pasillo de proa.
35:36Se apagó el fuego, sellen la bodega y salgan pronto.
35:45¡Almirante!
36:05¡Ayúdenme!
36:36No, no puedo, Collins.
36:39¿Quieres morir aquí dentro?
36:41Tenemos una oportunidad.
36:43¿Acaso no te falta el aire?
36:45Se nos acaba el oxígeno.
36:47Si no nos encuentran,
36:49habrá una nave llena de hombres muertos.
36:52Yo iré primero.
36:54No, espera.
36:56¿Qué pasa?
36:58¿Qué pasa?
37:00¿Qué pasa?
37:02¿Qué pasa?
37:03Yo iré primero.
37:05No, espera.
37:07Collins, no lo hagas.
37:09¿Ves este micrófono?
37:11Cuando oigas que estoy bien,
37:13tú me sigues.
37:15Collins, no lo hagas.
37:17No, Collins, por favor.
37:19No.
37:21Collins.
37:25Eso es.
37:27Ayúdenme a ponerlo aquí.
37:29Ahí.
37:30Traiga toallas, lo que sea.
37:32¡Rápido!
37:37¿Está bien?
37:43Apagaron el fuego.
37:48Estaré bien en un minuto.
37:52Aquí están las toallas.
37:54Sé que están.
37:56Collins.
37:59Evans.
38:01Ya estoy fuera.
38:03No pasa nada.
38:09Evans.
38:11Vamos, Evans.
38:13Sígueme.
38:15Es muy fácil.
38:18¿Esa voz de quién es?
38:20Collins salió con tanque a oxígeno.
38:22No lo resistirá.
38:23Traté de decirlo al señor.
38:25Vamos, Evans.
38:27Sígueme.
38:29Tú puedes.
38:31Puedes, Evans.
38:33Ayúdame.
38:35¡Ayúdame!
38:37¡Auxilio!
38:39¡Ayúdenme!
38:54Es otra víctima de Blake.
38:57Ya basta, Harker.
38:59Primero, Hara.
39:01Y ahora...
39:03Ahora, Collins, todos estarían vivos de no ser por Blake.
39:07Será mejor que entienda las cosas.
39:09El señor Blake no puso el campo de minas, Harker.
39:12Cometió un error de criterio.
39:14¿Nada más?
39:16Yo creo que nos ha costado mucho ese error.
39:19¿Qué?
39:20Yo creo que nos ha costado mucho ese error.
39:23Y a él también, sépalo.
39:25Y nunca lo olvidará.
39:27Debemos darle una oportunidad.
39:31Piénselo.
39:51Todo está listo, comandante.
39:53¡Vámonos!
39:54Sí, señor.
39:55Suerte, comandante.
39:56Gracias, capitán.
40:00¿Listos con la grúa?
40:02Suéltenla cuando yo les diga.
40:20¡Arriba, arriba!
40:39Atención a toda la tripulación.
40:42He recibido noticias de arriba.
40:44El señor Morton viene en descenso.
40:47Nuestras vidas dependen del silencio que mantengamos.
40:51Limiten su actividad al mínimo.
40:53No se muevan demasiado.
40:55Conserven su oxígeno.
40:57Tengan calma.
40:59Todavía faltan un par de horas.
41:11Estamos descendiendo, almirante.
41:13¿Cuánto pueden resistir?
41:15No mucho.
41:16¿Traen oxígeno?
41:18Bastante.
41:19¿Dónde está la escotilla de escape?
41:21A 23 grados.
41:22Será difícil, pero no imposible.
41:25Si no se mueve la nave, haremos la conexión.
41:27Pero tendré que bajar con mucho cuidado, almirante.
41:30Está lleno de minas.
41:32Sí, señor.
41:33Lo sé.
41:50Blake.
41:55La campana está en camino.
42:08Ánimo.
42:11Te invito a un café.
42:14Yo te lo traigo.
42:19Señor, las minas.
42:50Se mueven con las corrientes.
42:52Descenso lento.
42:54Sí, señor. Descenso lento.
42:57Hay que tener cuidado
42:59y pedirle a Dios no tocar ninguna.
43:20¡Abador! ¡Abador!
43:22¡Abador!
43:23No responden los controles.
43:26Se atoró el cable.
43:36¡Cuidado!
43:50¡Cuidado! ¡Empujétense bien!
43:57¡La campana!
44:01¡Tocó una mina!
44:10Hola, jefe.
44:13Campana de buzo.
44:16Responda, barco de salvamento. ¿Me escucha?
44:20La línea está muerta.
44:22Revisé el ángulo.
44:24Treinta y un grados.
44:26La campana no podrá entragar.
44:31Hola, sirio.
44:33Hola, sirio.
44:35¡Almirante!
44:36¡Almirante!
44:41No hay línea.
44:43Fue la mina.
44:45Pero estamos encima de la nave.
44:47No me gusta nada esto.
44:49El ángulo está mal.
44:51¿Podremos hacer la conexión?
44:53No lo sé, Curley.
44:55Pero lo dudo.
45:02Así que, así están las cosas.
45:05Tenemos que enderezarnos
45:07al menos cinco grados.
45:09¿Cómo?
45:10El sistema hidráulico está averiado.
45:12Sin tanques de luz.
45:13Sin fuerza motriz.
45:15No nos podremos enderezar.
45:17Hay una forma.
45:19Inundar un compartimiento.
45:22Sí.
45:24Sí.
45:26Este sería el indicado.
45:31Si inundamos el 47,
45:34quizá nos enderece al ángulo justo.
45:37¿Para qué?
45:39La campana se hundió.
45:41Ya no hay nadie arriba.
45:44Nadie con vida.
45:46Cobalt, si hay que confiar en la campana,
45:48inundemos el 47 ahora.
45:50Si abrimos el grifo de mar,
45:52el agua entrará como una avalancha.
45:54Pero la escotilla estaría cerrada.
45:56El agua permanecería en el compartimiento.
45:59Sí.
46:01Junto con el hombre que abriera la válvula.
46:03No puedo pedirle a nadie que lo haga.
46:14Oye, Blake.
46:16Quiero decirte una cosa.
46:18Blake.
46:31¿Qué hace Blake aquí?
46:33Aquí no estaba.
46:35Lo acabo de ver en el pasillo.
46:37Le hablé como sugirió al mirante.
46:39Pero de nada sirvió.
46:41Está como oído.
46:43No sé, me parece que a uno de los compartimientos, al 47.
47:00Blake.
47:02Blake, ¿estás ahí?
47:04Blake.
47:06Blake, salga, no seas necio.
47:08Blake, háblame.
47:10Blake.
47:13Ya encontraremos otra forma de enderezar la nave.
47:15Blake.
47:21Blake.
47:24Blake, ábranos.
47:27Blake, abre la puerta.
47:31Blake.
47:33Vamos, es una orden.
47:43¡Blake!
48:14A valor.
48:17Aguarda.
48:19Ascribó.
48:43Ahí está.
48:45Eso.
48:47Eso.
48:53¡Lo logramos!
49:13¿Nos permite abordar, señor?
49:44Revisé toda la lista, almirante.
49:46Tenemos más gente en el hospital que con licencia.
49:48Están todos bien, ¿eh?
49:50Sí, bastante bien.
49:52Hasta Bishop ha mejorado.
49:54Y en vista de lo ocurrido, no quiere acusar a Evans de nada.
49:56Bien, y yo tampoco.
49:58Pero también tengo buenas noticias.
50:00Hablé con Carver en el departamento naval.
50:02¿Y el CVU?
50:04Lo van a sacar.
50:06Volverá a funcionar como antes.
50:08Esta sí que es una buena noticia.
50:10Tendré que avisarle al joven Harriman Evans.
50:11¿A quién?
50:13No se lo dije.
50:15La señora Evans tuvo un bebé.
50:17Fue varón.
50:19Y le puso su nombre, almirante.
50:42¿Qué pasa?
50:44¿Qué pasa?
50:46¿Qué pasa?
50:48¿Qué pasa?
50:50¿Qué pasa?
50:52¿Qué pasa?
50:54¿Qué pasa?
50:56¿Qué pasa?
50:58¿Qué pasa?
51:00¿Qué pasa?
51:02¿Qué pasa?
51:04¿Qué pasa?
51:06¿Qué pasa?
51:08¿Qué pasa?
51:09¿Qué pasa?
51:11¿Qué pasa?
51:13¿Qué pasa?
51:15¿Qué pasa?
51:17¿Qué pasa?
51:19¿Qué pasa?
51:21¿Qué pasa?
51:23¿Qué pasa?
51:25¿Qué pasa?