Viaje al Fondo del Mar, 01x16, Saludos al Jefe
Serie del Año 1964, 02 Temporadas 58 Capitulos, La serie narra las aventuras del submarino nuclear Seaview, mientras investiga el fondo del mar y realiza todo tipo de misiones. La tripulación del Seaview, comandada por el almirante Nelson y el capitán Crane, deberán enfrentarse a todo tipo de peligros. Submarinos enemigos, monstruos marinos, saboteadores u organizaciones desconocidas, intentarán destruir el submarino más moderno que surca el fondo del mar.
Category
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00Sí, sí, es muy importante. No, no, no más tarde, helicóptero listo a las 10.04.
00:20Gracias.
00:22Avisen al destructor para que estén listos.
00:26Soy Howard Hansley, reportero. Formo parte de la comitiva.
00:29Blurry, ¿a qué se debe el retraso? ¡Medio millón de gente se esperan afuera!
00:32Hubo un cambio en los planes, Joe.
00:34¿Y eso?
00:35Medidas de seguridad, digamos.
00:37¿Pero y el desfile?
00:38Hazme un favor, ¿quieres? No hagas preguntas. Cálmate, olvida que eres reportero.
00:41Cuando se pueda divulgar la noticia, serás el primero en saberlo.
00:44Eso ya lo sé, pero...
00:45Pero calma y espera. Es algo importante y hay que tener paciencia.
00:48Así que te repito que tengas calma.
00:50Yo te avisaré. Hasta luego.
01:09Que desalojen los corredores.
01:26Blurry, esto puede echar a pije la conferencia de Ginebra.
01:29Tenemos que inventar algo. Solo él puede mantener la paz en la conferencia.
01:33No habrán olvidado lo que iba a pasar en 1971 y el año pasado.
01:36¿Qué podemos decirle, señor secretario?
01:38Dígale lo que sea. Todo, menos la verdad.
01:41Ojalá se pudieran hacer arreglos con el hospital local.
01:44Eso pondría sobre alerta a la prensa.
01:46Blurry tiene razón, doctor. Si la noticia se sabe, sobrevendrá un pánico internacional.
01:50Espero que sirva su plan.
01:52¿Ya está todo preparado?
01:54Todo listo. Se le transportará un destructor en el puerto. El helicóptero aguarda.
01:57No debe viajar por el aire más de 30 minutos. No sobreviviría.
02:01¿De cuánto tiempo disponemos?
02:03Bueno, si antes no se le opera, yo diría que de 36 horas al sumo.
02:0836 horas.
02:10Y Washington aún debe reunir el equipo quirúrgico.
02:13El destructor se hará a la mar y recogerá a los cirujanos en el muelle.
02:17Bien, así ahorraremos tiempo.
02:19¿Si se puede guardar el secreto?
02:21Es indispensable.
02:24Ni mi vida ni la tuya está en juego.
02:27Es la vida de Henry Talbot McNeil, presidente de los Estados Unidos de Norteamérica.
02:40Viaje al fondo del mar.
02:48Con la actuación estelar de Richard Bayshard.
02:52Y David Hedison.
03:05Hoy presentamos...
03:07¡Que viva el jefe!
03:22¿Listo para bajar a tierra, almirante?
03:24Para una misión secreta de emergencia, el comité de recepción es numeroso.
03:29Norfolk, Virginia. Es una ciudad hospitalaria.
03:33Hola, Jorge. No esperaba encontrarte en Norfolk.
03:36Misión oficial, almirante.
03:38Capitán Crane, el general Beeker.
03:40Bienvenido a Norfolk, Jorge.
03:42¿Cómo está?
03:44Muy bien.
03:46¿Cómo está el general Beeker?
03:48Muy bien.
03:50¿Cómo está el general Beeker?
03:52Muy bien.
03:54¿Cómo está el general Beeker?
03:56Muy bien.
03:58¿Cómo está el general Beeker?
04:00Capitán Crane, el general Beeker.
04:02Necesitamos a uno de sus hombres.
04:04Un hombre que sea de su absoluta confianza.
04:11Kowalski.
04:13Señor.
04:15Venga con nosotros, por favor. A la orden.
04:17¿Se puede saber a dónde vamos, general?
04:19No me está permitido decirlo.
04:21Con su permiso, señor, voy a licenciar a mi tripulación.
04:24Su tripulación se quedará a bordo del submarino hasta nuevo orden.
04:27¿Por orden de quién?
04:29Esta nave no es de la armada.
04:31Mian, ¿ya está satisfecho?
05:00Gracias.
05:02¿Quiere sentarse?
05:11¿Hace mucho que está en la armada?
05:13Ya no estoy en la armada.
05:15Trabajo en una nave exploradora.
05:18¿De veras? Debe ser un trabajo muy interesante.
05:21Hay que ganarse la vida.
05:24¿Cuánto duran estas asambleas?
05:26No sabría decirle.
05:28La secretaria de plantas se enfermó.
05:31Yo estoy aquí provisionalmente.
05:41En resumen, caballeros, nuestro problema es este.
05:43El presidente, inmediatamente después de su gira de buena voluntad por Sudamérica...
05:47...tenía planeado visitar las naciones de la OTAN y asistir a la junta cumbre en Ginebra.
05:51Esa asamblea tendrá verificativo dentro de una semana.
05:54Su presencia es absolutamente esencial y es obligación de todos nosotros ver que no falte.
05:58De ustedes, Mian, del Dr. Taylor, del Dr. Krause.
06:02Quisiera hacer una pregunta. ¿Es este un problema político o médico?
06:06Desgraciadamente, ambas cosas, capitán.
06:08Se considera al presidente como la figura clave de la conferencia.
06:11Su influencia personal es lo único que puede impedir que algunas de las grandes potencias rompan sus tratados de paz.
06:17Políticamente, su presencia en la asamblea es indispensable.
06:21Médicamente, su condición no le permite asistir.
06:24El presidente sufrió una caída esta mañana que le causó una seria lesión en la cabeza.
06:28¿Qué tan seria?
06:30¿Dr. Hans?
06:32El diagnóstico es hematoma subdural.
06:35Un coágulo de sangre debajo de la meninge.
06:38Oprime fuertemente el cerebro y debe ser disuelto o removido lo antes posible.
06:42Sea cirugía del cerebro.
06:44Dr. Taylor, esperamos poder evitar la operación.
06:48Esperamos poder evitar la operación mediante el uso de la MGQ.
06:53Una máquina de mi invención para disolver hematomas.
06:57Claro que si no da resultado, podemos recurrir a la cirugía.
07:01Naturalmente, guardaremos la noticia hasta que el presidente esté fuera de peligro.
07:05Algunos jefes de estado estarán felices si la conferencia se lleva a cabo sin él.
07:10Si el presidente no se recupera para la fecha fijada, sabotearán la conferencia.
07:15¿Qué probabilidades hay de que la cirugía o el tratamiento radioscópico tengan éxito?
07:20Con el Dr. Hans y el Dr. Taylor.
07:22¿Y el SIVIU? Esperamos que todo salga bien.
07:25Sí, caballeros. El SIVIU puede resolver varios de nuestros problemas.
07:29Sobre todo nos da la mayor seguridad.
07:31Sus facilidades médicas superan las de cualquier otra nave.
07:34Puede transportar el equipo quirúrgico con rapidez y en secreto.
07:37Y tener listos los instrumentos para cuando el presidente llegue a bordo.
07:40¿Y eso en qué lugar será?
07:42Establecerá en contacto con un destructor en el Caribe.
07:45En un lugar y a una hora preficados.
07:49Estamos definiendo su ruta.
07:51Una vez terminados los detalles, su propio estafeta desentregará órdenes selladas.
07:56Abrirá usted sus órdenes con esta llave.
07:58Este es el único duplicado de la llave que existe.
08:02¿Cuándo debemos arpar?
08:05Se están haciendo todos los arreglos.
08:07Las órdenes selladas estarán en su poder en pocas horas.
08:12¿Cuándo?
08:19Sabemos que el presidente norteamericano está enfermo.
08:22La inteligencia indica la posibilidad de una operación de emergencia.
08:26Es preciso que sepamos todos los detalles enseguida...
08:29...si queremos aprovechar esta crisis para nuestro beneficio.
08:33Espero un informe inmediato.
08:42¿Qué pasa?
08:43¿Qué pasa?
08:44¿Qué pasa?
08:45¿Qué pasa?
08:46¿Qué pasa?
08:47¿Qué pasa?
08:48¿Qué pasa?
08:49¿Qué pasa?
08:50¿Qué pasa?
08:51¿Qué pasa?
08:52¿Qué pasa?
08:53¿Qué pasa?
08:54¿Qué pasa?
08:55¿Qué pasa?
08:56¿Qué pasa?
08:57¿Qué pasa?
08:58¿Qué pasa?
08:59¿Qué pasa?
09:00¿Qué pasa?
09:01¿Qué pasa?
09:02¿Qué pasa?
09:03¿Qué pasa?
09:04¿Qué pasa?
09:05¿Qué pasa?
09:06¿Qué pasa?
09:07¿Qué pasa?
09:08¿Qué pasa?
09:09¿Qué pasa?
09:10¿Qué pasa?
09:11¿Qué pasa?
09:12¿Qué pasa?
09:13¿Qué pasa?
09:14¿Qué pasa?
09:15¿Qué pasa?
09:16¿Qué pasa?
09:17¿Qué pasa?
09:18¿Qué pasa?
09:19¿Qué pasa?
09:20¿Qué pasa?
09:21¿Qué pasa?
09:22¿Qué pasa?
09:23¿Qué pasa?
09:24¿Qué pasa?
09:25¿Qué pasa?
09:26¿Qué pasa?
09:27¿Qué pasa?
09:28¿Qué pasa?
09:29¿Qué pasa?
09:30¿Qué pasa?
09:31¿Qué pasa?
09:32¿Qué pasa?
09:33¿Qué pasa?
09:34¿Qué pasa?
09:35¿Qué pasa?
09:36¿Qué pasa?
09:37¿Qué pasa?
09:38¿Qué pasa?
09:39¿Qué pasa?
09:40¿Qué pasa?
09:41¿Qué pasa?
09:42¿Qué pasa?
09:43¿Qué pasa?
09:44¿Qué pasa?
09:45¿Qué pasa?
09:46¿Qué pasa?
09:47¿Qué pasa?
09:48¿Qué pasa?
09:49¿Qué pasa?
09:50¿Qué pasa?
09:51¿Qué pasa?
09:52¿Qué pasa?
09:53¿Qué pasa?
09:54¿Qué pasa?
09:55¿Qué pasa?
09:56¿Qué pasa?
09:57¿Qué pasa?
09:58¿Qué pasa?
09:59¿Qué pasa?
10:00¿Qué pasa?
10:01¿Qué pasa?
10:02¿Qué pasa?
10:03¿Qué pasa?
10:04¿Qué pasa?
10:05¿Qué pasa?
10:06¿Qué pasa?
10:07¿Qué pasa?
10:08¿Qué pasa?
10:10¿Listo ya?
10:11Sí
10:12Pero me voy corriendo
10:15Oiga
10:16Si consigo permiso
10:17Tal vez aceptes y la invito a cenar
10:20Bueno
10:22Tal vez
10:23¿Se me asusta?
10:26Hasta pronto
10:27Adiós
10:39LRO a 9X39. LRO a 9X39. Confirmo. Esta feta viajará en motocicleta por ruta prevista
11:03anterior. LRO a 9X39. ¿Fuera?
11:33LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a L
12:04lRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a
12:18pero que le paso
12:21me cai de la moto
12:33¿Qué pasa?
12:34¿Qué pasa?
12:35¿Qué pasa?
12:36¿Qué pasa?
12:37¿Qué pasa?
12:38¿Qué pasa?
12:39¿Qué pasa?
12:40¿Qué pasa?
12:41¿Qué pasa?
12:42¿Qué pasa?
12:43¿Qué pasa?
12:44¿Qué pasa?
12:45¿Qué pasa?
12:46¿Qué pasa?
12:47¿Qué pasa?
12:48¿Qué pasa?
12:49¿Qué pasa?
12:50¿Qué pasa?
12:51¿Qué pasa?
12:52¿Qué pasa?
12:53¿Qué pasa?
12:54¿Qué pasa?
12:55¿Qué pasa?
12:56¿Qué pasa?
12:57¿Qué pasa?
12:58¿Qué pasa?
12:59¿Qué pasa?
13:00¿Qué pasa?
13:01¿Qué pasa?
13:02¿Qué pasa?
13:03¿Qué pasa?
13:04¿Qué pasa?
13:05¿Qué pasa?
13:06¿Qué pasa?
13:07¿Qué pasa?
13:08¿Qué pasa?
13:09¿Qué pasa?
13:10¿Qué pasa?
13:11¿Qué pasa?
13:12¿Qué pasa?
13:13¿Qué pasa?
13:14¿Qué pasa?
13:15¿Qué pasa?
13:16¿Qué pasa?
13:17¿Qué pasa?
13:18¿Qué pasa?
13:19¿Qué pasa?
13:20¿Qué pasa?
13:21¿Qué pasa?
13:22¿Qué pasa?
13:23¿Qué pasa?
13:24¿Qué pasa?
13:25¿Qué pasa?
13:26¿Qué pasa?
13:27¿Qué pasa?
13:28¿Qué pasa?
13:29¿Qué pasa?
13:30¿Qué pasa?
13:31¿Qué pasa?
13:32¿Qué pasa?
13:33¿Qué pasa?
13:34¿Qué pasa?
13:35¿Qué pasa?
13:36¡Applause!
13:37¡Aaaaahahaha!
13:38¡Aaaaazzaaaa!
13:39¡Aaaaouble!
13:40¡Aaaaulllllllll!
13:41¿Qué pasa?
13:42¿Qué pasa?
13:43¿Qué pasa?
13:44mensaje, señor.
13:45¿Cuándo voy a entrar?
13:46¿ cuándo voy a entrar?
13:47¿Cuándo he de responder?
13:48¿ barkband calling last name?
13:49iemosyearlasindicestenmento 10531872735 lattice development
13:55gps
13:56Darcy
13:57paranormal
13:58acceptance
13:59EC
14:00Ya está, saquémoslo.
14:31¿Cuánto dura el desmayo?
14:34Un minuto a lo más.
14:36Gracias.
15:01¡Alto! ¿A dónde va?
15:03A ver al almirante Nelson.
15:04¿Por órdenes de quién?
15:05Del general Bicker.
15:07¿Su nombre?
15:08Kowalski.
15:31Pase.
15:37A sus órdenes, señor.
15:40¿Pero qué le pasó?
15:41No se preocupe. Me caí de la moto, señor.
15:44Había un bache y me fui de cabeza.
15:46¿Se siente bien?
15:47Sí, señor. No hay fractura.
15:49¿No fue descubierto?
15:51No, señor.
15:52Perdí un minuto, si acaso.
15:54Y un poco de piel de la nariz.
15:57Lo que menos queremos ahora son accidentes.
15:59Cualquier clase de accidentes.
16:30¿Entonces es cosa resuelta, doctor Taylor?
16:34Sí, Laura. Salgo enseguida hacia Norfolk para abordar un submarino.
16:38Laura, siento no poderte dar más detalles.
16:41Por supuesto, ya entiendo.
16:43No sé cuánto tiempo tardaré, pero la clínica estará bien atendida.
16:47Te dejo a ti para que te hagas cargo.
16:50Pondré todo mi esfuerzo.
16:52Y buen viaje, doctor Taylor.
16:54Digamos que será un viaje fructífero.
16:57Sí.
16:59Hasta pronto, Laura.
17:00Hasta pronto.
17:06¡Doctor Taylor!
17:12Sucedió tan de repente.
17:14Llámelo al médico, que venga pronto.
17:16Voy enseguida.
17:20Un desafortunado accidente.
17:23Pero necesario.
17:25Ahora, la demostración.
17:28Por favor.
17:43¿Ahora?
17:48Más cerca.
17:50Un huevo crudo es a veces algo molesto.
17:54Una vez enfocado...
17:57...hacemos el cambio y...
18:01Listo.
18:09Eso es.
18:11Bien.
18:12Un huevo crudo expuesto al rayo MGQ por breves segundos.
18:15Ahora podrá darse cuenta de la potencia de esta máquina.
18:19¿Quiere saber?
18:20Sin dañar la superficie exterior,
18:23podemos cambiar la estructura molecular de un huevo
18:27o también...
18:34...de cualquier otra sustancia fundamental.
18:38El doctor Taylor hizo de esta máquina un instrumento radiológico curativo.
18:43Mire, déjeme explicarle.
18:45El reactor MGQ, como ve usted,
18:47infiltra un elemento magnético, el rayo Q.
18:51Ahora bien, isótopos radiactivos...
18:53¿Quiere desatarme esto?
18:55Son inyectados en el sistema circulatorio del paciente.
18:58Si se usan a una intensidad normal,
19:01el rayo magnético transmite la radioactividad de los isótopos
19:05sobre los tejidos malignos
19:07o el hematoma o lo que se quiera disolver.
19:10A una intensidad normal.
19:13Pero, si el rayo se intensifica hasta este extremo,
19:16¿se darán cuenta que hay algo anormal?
19:19No, porque no lo sabrán.
19:21No sospecharán que ha aumentado la potencia de la máquina
19:23hasta un grado destructivo.
19:25El tablero mostrará lecturas normales.
19:29Si doy vuelta a este botón,
19:32la potencia indicará una normal intensidad.
19:35Pero, si doy vuelta a este botón oculto,
19:39el rayo curativo se convierte en rayo mortífero.
19:49Cuando lleven la máquina a la sala de operaciones,
19:52solo tendré que girar el botón oculto.
19:55Sus instrucciones son claras.
19:58No debería hacer nada.
20:00Con su permiso.
20:02El resultado será una hemorragia cerebral
20:04que puede ser atribuida a diversas causas.
20:08¿Doctora Rettigal habla?
20:11¿Sí?
20:12Muchas gracias por su aviso.
20:17Una llamada del hospital.
20:20Sí, doctora Rettigal.
20:23¿Dóctora Rettigal?
20:26Sí, doctora Rettigal.
20:28Una llamada del hospital.
20:31El doctor Taylor murió hace unos minutos.
20:35Era un excelente hombre.
20:46Bien, caballeros, esta es la ruta que debemos seguir,
20:48sur-suroeste a esta posición,
20:50justo abajo de las Islas Vírgenes.
20:52Debemos navegar sumergidos
20:54manteniendo una velocidad promedio de 40 nudos.
20:56Calcularon la velocidad para que llegáramos al lugar de cita
20:59al mismo tiempo que el destructor.
21:01¿Dónde salimos a la superficie?
21:03No saldremos.
21:04El presidente y los otros pasajeros
21:06serán transbordados del destructor Arcibio
21:08por medio de una campana de buceo.
21:10¿Transbordo submarino? ¿Es peligroso?
21:12No tan peligroso como ser descubiertos
21:14por un avión o pesquero navegando en aguas internacionales.
21:17A 40 nudos debemos llegar allí en unas 13 horas.
21:21Disculpe, capitán.
21:23El equipo quirúrgico ya llegó al muelle.
21:25Gracias, Curley.
21:27Cuarto de máquinas, todos a sus puestos.
21:29A la orden, señor.
21:30Ponga alerta a la tripulación, señor Morton.
21:32Sarparemos tan pronto los pasajeros que estén a bordo.
21:34Sí, señor.
21:36¿Todos en sus puestos listos para zarpar?
21:38Aposten una guardia especial.
21:49Dr. Kranz, celebro volver a verlo.
21:51Gracias.
21:52Le presento al Dr. Adams, mi anestesista.
21:56Llevaremos su equipaje a bordo.
21:58Son efectos personales.
22:00Es una medida de precaución.
22:19Bienvenidos a bordo.
22:20Almirante, quisiera ver al instrumental quirúrgico antes de zarpar.
22:24Muy bien, por acá.
22:36Su nombre, por favor.
22:37Laura Rettig, radióloga.
22:40Vengo en lugar del Dr. Taylor, ¿lo sabe?
22:42Sí, ya lo sé.
22:55Bienvenida a bordo del Sea View, señorita...
22:57Rettig.
22:58Doctora Rettig.
22:59Ah, sí, doctora Rettig.
23:01El teniente Baker la conducirá a su camarote.
23:07¡Todo listo!
23:08¡Suelten las amarras!
23:25Ya estamos fuera del puerto, señor Morton.
23:27Bájelo a 200 pies.
23:28A la orden, señor.
23:30Preparen inmersión.
23:31Sí, señor.
23:36Luz verde.
23:41Inmersión, inmersión, inmersión.
23:43¡Inmersión!
23:44¡Inmersión!
23:45¡Inmersión!
23:46¡Inmersión!
23:47¡Inmersión!
23:48¡Inmersión!
23:49¡Inmersión!
23:50¡Inmersión!
23:51¡Inmersión!
23:52¡Inmersión!
23:53¡Inversión!
23:54¡Inversión!
24:15Estamos a 200.
24:16Muy bien.
24:17Motores a propulsión en marcha.
24:18Mantengan curso 059.
24:20Motores en marcha.
24:21Curso 059.
24:23¡Inversión!
24:24¡Inversión!
24:25¡Inversión!
24:26¡Inversión!
24:27¡Inversión!
24:28¡Inversión!
24:29¡Inversión!
24:30¡Inversión!
24:31¡Inversión!
24:32¡Inversión!
24:33¡Inversión!
24:34¡Inversión!
24:35¡Inversión!
24:36¡Inversión!
24:37¡Inversión!
24:38¡Inversión!
24:39¡Inversión!
24:40¡Inversión!
24:41¡Inversión!
24:42¡Inversión!
24:43¡Inversión!
24:44¡Inversión!
24:45¡Inversión!
24:46¡Inversión!
24:47¡Inversión!
24:48¡Inversión!
24:49¡Inversión!
24:50¡Inversión!
24:51¡Inversión!
24:52Doctor Kranz, yo supongo que habrá que tomarle un encefalograma al presidente.
24:58No.
24:59El doctor Jemison ya lo hizo a bordo del destructor.
25:02Ya localizó el hematoma.
25:04Entiendo.
25:05Eso nos ahorrará un tiempo precioso.
25:08Cuento con su máquina MGQ, doctora Retich.
25:12Bien, si funciona como espero, la operación será innecesaria.
25:15Ojalá tenga razón.
25:17Pero el doctor Adams y yo queremos estar seguros de que nada falte por si acaso.
25:21Con su permiso, doctora Retich.
25:23Gracias.
25:25Adams.
25:52¡Inversión!
25:53¡Inversión!
25:54¡Inversión!
25:55¡Inversión!
25:56¡Inversión!
25:57¡Inversión!
25:58¡Inversión!
25:59¡Inversión!
26:00¡Inversión!
26:01¡Inversión!
26:02¡Inversión!
26:03¡Inversión!
26:04¡Inversión!
26:05¡Inversión!
26:06¡Inversión!
26:07¡Inversión!
26:08¡Inversión!
26:09¡Inversión!
26:10¡Inversión!
26:11¡Inversión!
26:12¡Inversión!
26:13¡Inversión!
26:14¡Inversión!
26:15¡Inversión!
26:16¡Inversión!
26:17¡Inversión!
26:18¡Inversión!
26:19¡Inversión!
26:20¡Inversión!
26:21¡Inversión!
26:22¡Inversión!
26:23¡Inversión!
26:24¡Inversión!
26:25¡Inversión!
26:26¡Inversión!
26:27¡Inversión!
26:28¡Inversión!
26:29¡Inversión!
26:30¡Inversión!
26:31¡Inversión!
26:32¡Inversión!
26:33¡Inversión!
26:34¡Inversión!
26:35¡Inversión!
26:36¡Inversión!
26:37¡Inversión!
26:38¡Inversión!
26:39¡Inversión!
26:40¡Inversión!
26:41¡Inversión!
26:42¡Inversión!
26:43¡Inversión!
26:44¡Inversión!
26:45¡Inversión!
26:46¡Inversión!
26:47¡Inversión!
26:48¡Inversión!
26:50Cuarto de máquinas.
26:51Ordené 40 nudos.
26:52¿Cuál es su lectura?
26:534-0, capitán.
26:54Como usted lo ordenó.
26:56¿Sigue leyendo 3-5, señor Morton?
26:583-5, sí, señor.
27:00Curley, revise los instrumentos.
27:02Sí, señor.
27:15¿Cuál es el curso en su aguja giroscópica?
27:172-3-5, estable, capitán.
27:20Señor Morton, ¿qué rumbo llevamos?
27:231-7-0, señor.
27:27Esta nave es mejor de lo que creíamos.
27:29Navega en dos direcciones a la vez.
27:31Cuadrantes, instrumentos, compases.
27:33Algo los puso a bailar.
27:36No sé.
27:37Tal vez entramos en una zona magnética, señor.
27:40No.
27:41Pero, ¿quién nos dice que una fuerza magnética no entro en la nave?
27:55¿Qué profundidad marca?
27:56200 pies.
27:58Pero la pantalla indica que estamos más cerca del fondo.
28:00Morton, ¿cuál es el rumbo?
28:03Todavía 1-7-0, señor.
28:05No entiendo ni jota.
28:08Tres cronómetros, todos diferentes.
28:17Doctora Rettig.
28:21¿Qué es lo que hizo?
28:23¿Quién lo hizo?
28:24La Fuerza Aérea.
28:25¿Quién?
28:26La Fuerza Aérea.
28:27¿Quién?
28:28La Fuerza Aérea.
28:29¿Quién?
28:30La Fuerza Aérea.
28:31¿Quién?
28:32La Fuerza Aérea.
28:33¿Quién?
28:34La Fuerza Aérea.
28:35Doctora Rettig.
28:39Doctora, ¿tiene algún dispositivo magnético aquí?
28:42¿Magnético?
28:43¿Algo que pudiera descomponer nuestros instrumentos?
28:46Bien, la MGQC produce un rayo magnético, pero no descompensaría sus instrumentos.
28:51¿Ya ha hecho andar la máquina?
28:53Sí, por supuesto, para estar segura de que funciona bien.
29:00Lee, ve a sus instrumentos, avíseme si nota alguna reacción.
29:04Muy bien, estoy pendiente.
29:06Doctora Rettig, ¿ya ha hecho andar la máquina?
29:09Lo que usted ordene.
29:18¿Algún cambio, Lee?
29:21Ninguno, almirante.
29:23¿Es sonar algún cambio en la lectura?
29:25No, señor, ninguno.
29:27Ningún cambio, almirante.
29:29Bien, Lee, gracias.
29:32Doctora Rettig, siento haberla molestado.
29:35No fue molestia.
29:46Chip.
29:48Quiero que pongan detectores por toda la nave.
29:51Conéctelos al computador.
29:53Tal vez se trate de una repercusión magnética.
29:56Si vuelve a repetirse el computador triangular a su posición...
30:00¿Y nuestra posición? Nuestros instrumentos no han arcado bien.
30:03De eso también nos encargaremos. Y pronto.
30:05A la orden, señor.
30:30¡Han sido destruidos!
30:33¡A la orden, señor!
30:35¡A la orden, señor!
30:52¡Balanció en la proa!
30:54Los controles no responden.
30:56La presión sube.
30:58No responden. La presión sube.
31:00Brigada de reparación, pronto.
31:12¡Desconecten el conmutador!
31:14¡El fuego se atoró!
31:15¡La presión aumenta en todos los tanques!
31:17¿Cómo está eso?
31:18Nada bien.
31:19Remite todos los puntos de descontrol de averías.
31:21Sí, señor.
31:22La presión aumenta sin que podamos controlarla.
31:25Si no aligeramos los tanques de vapor a tiempo,
31:27habrá una explosión que nos llevará al fondo del mar.
31:30Debe ser uno de los controles de popa que se atoró el 7 o el 9.
31:33Tenía que ser en el lugar más inaccesible de la nave.
31:40¡Señor, puedo arrastrarme hasta allá y soltar la rueda!
31:43Tal vez no haya tiempo.
31:44Solo hay una cosa que hacer.
31:46Quitar esa placa y abrir esta válvula.
31:48El agua penetraría en el casco por ese lado.
31:50Es la única forma de disminuir la presión a tiempo.
31:54Si hacemos ese lío, volamos al puerto más cercano, nos hundiremos.
31:57Sería el final de nuestra misión.
32:00¡Almirante, permítame intentarlo!
32:02¡Estoy seguro de poder hacerlo!
32:04Debe darse cuenta del peligro que hay antes de decidir.
32:07Cuando esta aguja pase tres puntos de la línea roja,
32:09abriré la válvula e inundaré el compartimiento.
32:12Aunque esté usted allí.
32:14Correré ese riesgo, señor.
32:15La presión subió a otro punto.
32:45Hay chispas eléctricas por toda la nave, señor.
32:47Prepárese a abrir la válvula.
32:49¿Con Clark allí?
32:50Prepárese.
32:51Sí, señor.
33:14¡Clark!
33:44¡Clark!
34:14A medio punto de la línea roja, señor.
34:44¡Clark!
35:14¡Auxilio!
35:16¡Auxilio!
35:44¡Auxilio!
35:47Línea roja.
35:50Aguarde.
35:57¡Clark!
35:59¡Clark!
36:02¿Puede alcanzarla?
36:06¡Clark!
36:08¡Clark!
36:15Eli,
36:17¿si la aguja pasa a tres puntos de la línea roja?
36:27¡Clark!
36:29¡Clark!
36:31¡Clark!
36:32¡Sí!
37:14¡Clark!
37:16¡Clark!
37:18¡Estoy atorado!
37:19¡No puedo salir!
37:25¡Clark!
37:27¡Clark!
37:28¡Clark!
37:29¿Dónde está?
37:31¡Aquí, aquí!
37:34¡Clark!
37:35¡Clark!
37:36¡Clark!
37:37¡Clark!
37:38¡Clark!
37:39¡Clark!
37:40¡Clark!
37:41¡Clark!
37:42¡Clark!
37:43¡Clark!
37:44¡Clark!
37:50¡Desebriza!
37:51Voy.
37:53Ya casi puedo salir.
38:07Aquí estoy, ya.
38:08Aguanta mucho.
38:10A ver.
38:11A mi lado.
38:13¡Cuidado!
38:14¡Ahí estoy!
38:16¡Aguanta!
38:20¡Papá!
38:22Ya pasó dos puntos y medio.
38:25No podemos esperar más.
38:38Ponga la placa.
38:41Pero, señor, ¡que la ponga!
38:44Sí, señor.
38:55¡Aguanta!
38:56¡Ya, por favor!
39:03Rompa el cristal.
39:06¡Rómpalo!
39:14Ya está en el tres.
39:17Les daré diez segundos.
39:20Luego ya no podré evitarlo.
39:22Uno, dos, tres, cuatro...
39:25¡Un poco más!
39:26¡Ahí, ahí estoy!
39:28¡Ya!
39:29¡Vamos!
39:30Nueve, diez...
39:34Carly.
39:44Espere, espere.
39:46La presión está bajando.
39:53¡Lo hice!
39:54¡Lo hice!
39:57Carly.
39:59¡Soltó la rueda!
40:01¡Nos salvamos, señor!
40:02¡Nos salvamos!
40:04Quita esa placa.
40:05Y sáquenos de ahí.
40:06¡Sí, señor!
40:14Sí.
40:21Estoy preocupado, almirante.
40:22El tiempo corre.
40:24Pero, doctor,
40:26el capitán Crane volvió a ponernos en ruta.
40:28Ya casi recuperamos el tiempo perdido.
40:31Es una buena noticia.
40:33¿Pero qué pasó con los instrumentos?
40:36No lo sabemos.
40:39Sea lo que fuese,
40:40la máquina MGQ no se desacostó.
40:43La doctora Rettig dice que funciona perfectamente.
40:46Almirante.
40:48Diga, Lee.
40:49El radar indica que un buque de superficie se aproxima.
40:53Gracias, Lee.
40:55Estamos por llegar al punto de reunión, doctor.
40:57Dentro de poco tendrá aquí a su paciente.
41:11Ahí está.
41:15Destructor avistado.
41:16Listos para establecer contacto.
41:41Ya bajaron la campana de buceo.
41:43Chip, hágase cargo.
42:11Campana de buceo avistada.
42:13Posición 3-4-5 relativo.
42:16Cinco grados.
42:17Izquierda timón.
42:19Cinco grados, izquierda timón.
42:21Adelante a un tercio.
42:23Adelante a un tercio.
42:25Profundidad doble en pies.
42:29Cinco en pies.
42:31Uno cinco en pies, señor.
42:33Adelante a un tercio.
42:35Adelante a un tercio.
42:37Adelante a un tercio.
42:38Uno cinco en pies, señor.
42:41Profundidad uno siete cinco.
42:43Profundidad uno cinco cero.
42:46Nivelénlo a uno cinco cero.
42:50Nivelado a uno cinco cero.
42:55Detengan máquinas.
42:57Máquinas detenidas.
42:58Máquinas detenidas.
43:06Cuarto de proyectiles listos para efectuar trasbordo pasajero.
43:16Campana de buceo informa contacto establecido.
43:20Cuarto de proyectiles listo, señor.
43:22Escotilla de escape operativa.
43:29Cámara de presión.
43:31Operativas.
43:32Con puertas.
43:33Operativas.
43:35Procedan a transportar pasajeros.
43:37Presión a nivel.
43:39Escotilla abierta.
43:41Campana de buceo colocada.
43:43Luces verdes.
43:51Soy el comandante Jameson.
43:53Bienvenido, señor.
43:55Vengo a asistir al doctor Kranz.
43:56Por acá.
44:00Comandante Jameson,
44:02la doctora Rettig,
44:04el doctor Adams.
44:16¿No ha recobrado el sentido?
44:18No desde esta tarde.
44:20Llévenlo a la enfermería.
44:22Prepare una intravenosa y la solución disódica.
44:24No es necesario esterilizar hasta que probemos la MGQ.
44:43Primera vez que veo al presidente tan de cerca.
44:46La próxima vez que lo vea espero que esté mejor.
44:49Mucho mejor.
44:51Ojalá pudiéramos hacer algo más.
44:54Ya lo hicimos.
44:56Ahora depende de ellos.
45:00Los resultados del encefalograma son alentadores, doctor.
45:03El hematoma se ve claramente ahí.
45:05Parece estar en excelente situación para operarlo.
45:08Podemos hacer una incisión aquí.
45:10Preferiría no tener que hacer nada más.
45:12No, doctor.
45:14No, doctor.
45:16No, doctor.
45:18No, doctor.
45:20No tendría que operar.
45:22Probemos con la MGQ primero.
45:30Sigue en estado de coma.
45:32Tiene la presión baja pero estable.
45:34¿Doctora Rettig?
45:36Sí, doctor.
45:38La MGQ, por favor.
45:40Sí.
45:51Tarda un poco en calentarse.
46:02Su presión es más baja de lo conveniente.
46:05No hay tiempo que perder.
46:07No tarda de nada.
46:14¿Quiere enseñarme la radiografía, por favor?
46:17Sí, doctor.
46:18La radiografía, por favor.
46:38El sonido es muy intenso.
46:40No, las lecturas son normales.
46:49Ahí va de nuevo, señor.
46:54Hay fuerte interferencia, señor.
47:03El computador también.
47:12Ya es suficiente.
47:14Inyecte la solución de isótopos, por favor.
47:19Marcó 60.
47:21Las lecturas son normales otra vez, almirante.
47:27Marcó 60.
47:30Es la enfermería.
47:32Lee.
47:34No pierda de vista los instrumentos.
47:36Si vuelven a lanzar, grite.
47:39Es todo suyo, doctora.
47:41Gracias, doctor.
47:48Levántele la cabeza.
48:19¿Qué le ocurre, almirante?
48:21¡Paren esa máquina!
48:23No usen esa máquina para curar al presidente.
48:25¡La potencia del rayo!
48:27¡Desconéctenla!
48:30¡Ya no podrán evitarlo!
48:38¿Está bien?
48:40Sí, está bien.
48:45¿Qué pasa?
48:47¡Arresten a esta mujer!
48:50¡No me toquen!
48:58Si ya terminaron con la máquina, doctores,
49:01quisiera llevármela y despedazarla.
49:06Alistémonos para operar, doctor.
49:12¿Qué pasa?
49:14Maniobras.
49:16Hemos parado por completo.
49:18Mantenga nivelación absoluta.
49:20Para informe de la tripulación,
49:22los cirujanos van a dar principio a la operación.
49:44Un apunte más para su libro de memorias, Lee.
49:47El agradecimiento personal del presidente de los Estados Unidos.
49:55Almirante, me temo que tengo malas noticias.
49:58Ustedes y la tripulación permanecerán a bordo de la nave.
50:01¿Y ahora por qué?
50:03No lo entiendo, Jorge. El presidente está bien.
50:05No queremos que la noticia sea conocida
50:08hasta que la Casa Blanca la dé a la publicidad.
50:10Lo siento.
50:11Los felicito por su trabajo.
50:16Bien, vámonos.
50:18De todos modos, no conocemos a nadie en Norfolk.
50:41LOS CINEMATOGRAFICOS
51:11FIN