Viaje al Fondo del Mar, 02x05, Escape de Venecia
Serie del Año 1964, 02 Temporadas 58 Capitulos, La serie narra las aventuras del submarino nuclear Seaview, mientras investiga el fondo del mar y realiza todo tipo de misiones. La tripulación del Seaview, comandada por el almirante Nelson y el capitán Crane, deberán enfrentarse a todo tipo de peligros. Submarinos enemigos, monstruos marinos, saboteadores u organizaciones desconocidas, intentarán destruir el submarino más moderno que surca el fondo del mar.
Category
🎥
CortometrajesTranscripción
00:30Buenasera. ¿La señorina y el señor desean algún rumbo especial?
00:34Queremos dar una vuelta.
00:36¿Algún lugar tranquilo y que esté solitario?
00:38Yo capisco.
00:41Bien, Alicia. ¿Cuál es la canción?
00:43Sí. Óyela con atención.
00:45Ajá.
01:11¿Es toda?
01:13Es muy simple, pero debes recordarla con exactitud.
01:16Ahora tú.
01:18A ver.
01:40Perfecto. Ahora la sabemos los dos. Es mejor así.
02:04Crane a Seaview. Crane a Seaview.
02:17Crane a Seaview. Adelante, Seaview.
02:19Aquí Crane. Si me escuchan, no hablen. Mantén una señal.
02:30Recibida. He hecho contacto con Alicia.
02:35Leonetti tenía razón. Ellos intentan detenernos.
02:39Está grabando mi voz.
02:42Bien.
02:44Primero, el doctor Leonetti ha muerto.
02:47Encontraron su cuerpo en el Gran Canal.
02:50La policía dijo que era suicidio, pero Alicia tiene la información.
02:54Las cintas que Leonetti mandó son la defensa contra lo que ellos llaman arma mortal.
02:59Escuchemos de nuevo la cinta grabada.
03:01Alicia sabe el secreto. Es una tonada.
03:05Encajen las notas de esta tonada en el computador.
03:08Y los impulsos sónicos descifrarán las cintas.
03:11Ella me enseñó la melodía, pero la va a tararear.
03:14Y ustedes grabenla.
03:20Esta es la tonada.
03:23La, la, la, la, la, la, la, la...
03:31La...
03:33La ca... casa.
03:43¡Ayuda! ¡Asesino! ¡Fermatero! ¡Ayuda! ¡Asesino!
03:53¡VIAJE AL FONDO DEL MAR!
04:12Actuaciones del arte Richard Basford
04:17y David Harrison
04:24¡VIAJE AL FONDO DEL MAR!
04:35Hoy presentamos Escapando de Venecia
04:38¿Estrellas invitadas?
04:40Renzo Ochezana, Vincent Gardenia y Delphi Lawrence
04:53¡VIAJE AL FONDO DEL MAR!
05:23¡VIAJE AL FONDO DEL MAR!
05:54Ahora una información sobre el brutal asesinato ocurrido anoche
05:58La víctima, una bella americana, fue muerta por una daga con la punta envenenada
06:03Según las declaraciones del gondolero, el asesino es el mismo americano que subió con la víctima a la góndola
06:24¿Sigue con él?
06:26¿Toda la noche si hace falta?
06:28Sí señor
06:53¡VIAJE AL FONDO DEL MAR!
07:17¿Almirante Nelson?
07:23¿Sí?
07:24El Instituto Nelson llamando al Almirante Nelson, la señorita Hale en la comunicación
07:28Muy bien
07:38Conéctala
07:43Hola señorita
07:44Buenas noches señor
07:46Quiero que envíe un mensaje a la oficina de inteligencia naval
07:49¿Lista?
07:52El doctor Leonati murió, la cinta a bordo del Sea View
07:55La grabación representa nuestra defensa contra el nuevo sistema de armas desarrolladas por ellos
08:00La clave de la cinta es una tonada
08:03Dispénseme señor, ¿dijo usted una tonada?
08:06Eso dije, una melodía
08:08El capitán Crane la conoce pero está atrapado en Venecia, incriminado en un asesinato
08:12Yo voy a Venecia inmediatamente
08:14Sí señor
08:15Una cosa más
08:17Pídale a inteligencia que me envíe la identificación del agente enemigo en Venecia
08:22Así lo haré señor
08:24Oh, almirante, ¿sacará usted al...
08:27¿Sacará usted al capitán Crane de Venecia?
08:31No lo sé
08:33Espero que sí
08:47Bien Chief, tal vez Lee esté ya muerto
08:51Pero tengo la esperanza de que no
08:53Voy a Venecia sin ocultarme
08:55Lo reconocerán inmediatamente
08:57Así lo espero
08:59Si no puedo encontrar a Lee, él me encontrará a mí
09:02¿Irá solo?
09:04No, iré con dos hombres
09:07¿Quién escribe música a bordo?
09:09Ah, Stuart Riley
09:11Debí suponerlo
09:13Su clase de música es de la nueva ola
09:16Eso no importa mientras entienda las notas
09:19Que esté preparado y que alguien nos lleve en el subaéreo
09:23El jefe Sharkey se encargará de hacerlo
09:29¿Almirante?
09:32Sí
09:33¿La señorita Hale del instituto?
09:36Adelante
09:40Conéctela
09:43¿Algo que decirme, señorita?
09:46Sí, señor
09:48Un reporte del ONI
09:50Tienen información del agente enemigo
09:52Que se supone tiene su cuartel general
09:54En algún lugar de Venecia
09:56¿Quién es él?
09:58Su nombre de batalla es Condestallioni
10:01Los del grupo Jet le llaman Ferdi
10:04¿Ferdi?
10:06Eso suena muy impresionante
10:08Es un hombre muy peligroso
10:10El ONI dice que no se deje engañar
10:13Debe usted ser extremadamente cauteloso
10:16Repito, extremadamente cauteloso
10:40¡Ferdi!
10:42¡Ferdi!
11:11Venecia
11:13Una ciudad difícil para encontrar en ella
11:15Un hombre perdido
11:17¿Perdido, señor?
11:19Está acusado de un crimen
11:21Se habrá escondido en algún lugar
11:23¿Pero dónde?
11:25Hay cientos de canales
11:27Y miles de callejuelas
11:29¿Pero dónde?
11:31¿Pero dónde?
11:33¿Pero dónde?
11:35¿Pero dónde?
11:37¿Pero dónde?
11:39Callejuelas
11:50Aterrizaremos hacia el sur
11:53Más allá de la isla
11:55Prepárenlo todo
12:09Señor y el conto
12:15Antonio, cada día me sorprende más tu capacidad
12:19He otrado, señor
12:21El almirante Nelson viene por la vía Margarita
12:24¿Qué?
12:25¿Qué?
12:26¿Qué?
12:27¿Qué?
12:28¿Qué?
12:29¿Qué?
12:30¿Qué?
12:31¿Qué?
12:32¿Qué?
12:33¿Qué?
12:34¿Qué?
12:35¿Qué?
12:37El almirante Nelson viene por la vía Margarita
12:40Subito llegará a la piazza
12:42¿Y Julieta?
12:43Está con él
12:44Muy bien
12:45Por favor
12:51El sector 2 fue registrado
12:53Resultado negativo
12:55En el sector 4 reportan a un hombre alto que puede ser americano
12:59La policía del distrito dice que estaba huyendo
13:02Más tarde volveremos a informar
13:04Es todo por ahora
13:22¿Y ahora qué hacemos?
13:24Tomemos un trago
13:25¿Sí?
13:26Gracias
13:29Suerte querido, qué sorpresa
13:31Para mí también, cara Julieta
13:33Pues tengo otra sorpresa para ti
13:35Este es el famoso caballero americano, almirante Harryman Nelson
13:38Mi amigo Conde Stallione
13:40Mi querido almirante, es un honor
13:43Siéntese, por favor
13:46Pero tengo poco tiempo, insisto, por favor
13:49Antonio
13:52No sabía que teníamos un visitante tan distinguido
13:55¿Estará mucho tiempo aquí?
13:57Solo unos días
13:59Quiero ver algunas cosas y descansar
14:02Él quería ver el casino
14:04¿Ahora qué le aconsejas tú?
14:05Pero no debería perder la noche en el viejo casino
14:08Ferdi tiene el nuevo casino
14:10Es más bonito
14:11La gente importante juega allí ahora
14:14Debe visitarlo antes de irse, almirante
14:17Vermouth, por favor
14:18Escocés con soda
14:19Bourbon con soda
14:21Con eso encerrará la sala privada del casino
14:23Es mucho más íntimo
14:27Gracias
14:28¿Le gusta Venecia?
14:30La encuentro algo estimulante
14:33Así lo imagino
14:35Indudablemente tiene amigos aquí
14:38No siempre es fácil conocer quiénes son los amigos
14:41Es cierto
14:43Pero me he encontrado con personas muy amables
14:45Todos lo somos
14:47Vamos, Ferdi, estás acaparando al almirante
14:49Y antes nos llevábamos bien
14:51Ah, sí
14:52No permitan que yo desestrupe la diversión
14:55Pero vendrán a visitar mi casino, ¿verdad?
14:58Sí, lo hará
14:59Yo iré allí esta noche
15:00En tal caso, asistiré yo también
15:03Mucho gusto, señor
15:04Gracias
15:05Adiós, señor
15:06Adiós, Julieta
15:07Adiós
15:28¿Quién es?
15:29¿Quién es?
15:30¿Quién es?
15:58¿Quién es?
15:59¿Quién es?
16:28¿Quién es?
16:29¿Quién es?
16:30¿Quién es?
16:31¿Quién es?
16:32¿Quién es?
16:33¿Quién es?
16:34¿Quién es?
16:35¿Quién es?
16:36¿Quién es?
16:37¿Quién es?
16:38¿Quién es?
16:39¿Quién es?
16:40¿Quién es?
16:41¿Quién es?
16:42¿Quién es?
16:43¿Quién es?
16:44¿Quién es?
16:45¿Quién es?
16:46¿Quién es?
16:47¿Quién es?
16:48¿Quién es?
16:49¿Quién es?
16:50¿Quién es?
16:51¿Quién es?
16:52¿Quién es?
16:53¿Quién es?
16:54¿Quién es?
16:55¿Quién es?
16:56¿Quién es?
16:57¿Quién es?
16:58¿Quién es?
16:59¿Quién es?
17:00¿Quién es?
17:01¿Quién es?
17:02¿Quién es?
17:03¿Quién es?
17:04¿Quién es?
17:05¿Quién es?
17:06¿Quién es?
17:07¿Quién es?
17:08¿Quién es?
17:09¿Quién es?
17:10¿Quién es?
17:11¿Quién es?
17:12¿Quién es?
17:13¿Quién es?
17:14¿Quién es?
17:15¿Quién es?
17:16¿Quién es?
17:17¿Quién es?
17:18¿Quién es?
17:19¿Quién es?
17:20¿Quién es?
17:21¿Quién es?
17:22¿Quién es?
17:23¿Quién es?
17:24¿Quién es?
17:25¿Quién es?
17:26¿Quién es?
17:27¿Quién es?
17:28¿Quién es?
17:29¿Quién es?
17:30¿Quién es?
17:31¿Quién es?
17:32¿Quién es?
17:33¿Quién es?
17:34¿Quién es?
17:35¿Quién es?
17:36¿Quién es?
17:37¿Quién es?
17:38¿Quién es?
17:39¿Quién es?
17:40¿Quién es?
17:41¿Quién es?
17:42¿Quién es?
17:43¿Quién es?
17:44¿Quién es?
17:45¿Quién es?
17:46¿Quién es?
17:47¿Quién es?
17:48¿Quién es?
17:49¿Quién es?
17:50¿Quién es?
17:51¿Quién es?
17:52¿Quién es?
17:53¿Quién es?
17:54¿Quién es?
17:55¿Quién es?
17:56¿Quién es?
17:57¿Quién es?
17:58¿Quién es?
17:59¿Quién es?
18:00¿Quién es?
18:01¿Quién es?
18:02¿Quién es?
18:03¿Quién es?
18:04¿Quién es?
18:05¿Quién es?
18:06¿Quién es?
18:07¿Quién es?
18:08¿Quién es?
18:09¿Quién es?
18:10¿Quién es?
18:11¿Quién es?
18:12¿Quién es?
18:13¿Quién es?
18:14¿Quién es?
18:15¿Quién es?
18:16¿Quién es?
18:17¿Quién es?
18:18¿Quién es?
18:19¿Quién es?
18:20¿Quién es?
18:21¿Quién es?
18:22¿Quién es?
18:23¿Quién es?
18:24¿Quién es?
18:25¿Quién es?
18:26¿Quién es?
18:27¿Quién es?
18:28¿Quién es?
18:29¿Quién es?
18:30¿Quién es?
18:31¿Quién es?
18:32¿Quién es?
18:33¿Quién es?
18:34¿Quién es?
18:35¿Quién es?
18:36¿Quién es?
18:37¿Quién es?
18:38¿Quién es?
18:39¿Quién es?
18:40¿Quién es?
18:41¿Quién es?
18:42¿Quién es?
18:43¿Quién es?
18:44¿Quién es?
18:45¿Quién es?
18:46¿Quién es?
18:47¿Quién es?
18:48¿Quién es?
18:49¿Quién es?
18:50¿Quién es?
18:51¿Quién es?
18:52¿Quién es?
18:53¿Quién es?
18:54¿Quién es?
18:55¿Quién es?
18:56¿Quién es?
18:57¿Quién es?
18:58¿Quién es?
18:59¿Quién es?
19:00¿Quién es?
19:01¿Quién es?
19:02¿Quién es?
19:03¿Quién es?
19:04¿Quién es?
19:05¿Quién es?
19:06¿Quién es?
19:07¿Quién es?
19:08¿Quién es?
19:09¿Quién es?
19:10¿Quién es?
19:11¿Quién es?
19:12¿Quién es?
19:13¿Quién es?
19:14¿Quién es?
19:15¿Quién es?
19:16¿Quién es?
19:17¿Quién es?
19:18¿Quién es?
19:19¿Quién es?
19:20¿Quién es?
19:21¿Quién es?
19:22¿Quién es?
19:23¿Quién es?
19:24¿Quién es?
19:25¿Quién es?
19:26¿Quién es?
19:27¿Quién es?
19:28¿Quién es?
19:29¿Quién es?
19:30¿Quién es?
19:31¿Quién es?
19:32¿Quién es?
19:33¿Quién es?
19:34¿Quién es?
19:35¿Quién es?
19:36¿Quién es?
19:37No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
20:07no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
20:37no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
21:07no
21:12no
21:14no
21:16no
21:18no
21:20no
21:22no
21:24no
21:26no
21:28no
21:30no
21:32no
21:34no
21:36no
21:38no
21:40no
21:42Alicia fue asesinada con una laga envenenada como esta. Quién la ordenó
21:46matarla. Oble o le juro que la va a pasar mal.
21:50¿Dónde está el capitán?
21:52Oble
21:54Oble
21:56Cuidado, Chief. Crane está vivo, estoy seguro. Alguien tiene miedo de que yo lo
22:00miedo de que yo lo encuentre primero. Por eso vino usted a asesinarme.
22:05No trate usted de engañarlo, ¡se conteste!
22:11Chif, deje que se vaya. ¿Dejarlo? Déjelo.
22:18Váyase de aquí, o lo mataré yo a usted. ¡Largo!
22:30No debió usted dejarlo ir, almirante. Sígalo, Chif. Y si se comunica con alguien,
22:37dígamelo. Sí, señor.
22:41Número 14, reporta a sector 5, limpio. Investigarán el 6.
23:01Oh, sí, sí. Ese hombre tendrá que salir de su escondite.
23:08Sí, se cierra el cerco sobre nuestro amigo. Sus horas están definitivamente
23:14contadas.
23:3764, de la calle de Lombardo.
24:07S.A.N. S.A.N. Adelante, N.
24:30Almirante.
24:34Adelante, N. Cambio. Aquí, N. Cambio. Nuestro amigo fue a un casino en la
24:41vía Margarita. ¿Está ahí? No, señor. Estuvo unos 20 minutos.
24:49Al salir cruzó la plaza de San Marcos. ¿Qué hago ahora? Vuelva aquí y espere con
24:54Riley. Yo iré al casino tan pronto abra. ¿Al casino? Así es.
25:01Voy a jugar un poco.
25:31Buenas noches, señor. ¿Desea ver algo?
26:01¿Qué busca? Bellini.
26:07Váyase, no puede quedarse aquí. Váyase. Es que necesito hablar con usted.
26:14No, yo no quiero hablar en mi tienda.
26:23¿Cambiará de opinión?
26:31No. Usted lo busca la policía.
26:38La policía y otros. No puedo ayudarlo. Váyase de aquí enseguida.
26:44Disculpe.
26:48Usted debe ayudarme, no tengo a nadie aquí. No, no puedo ayudarle. Le digo a usted que no.
26:52A usted le ha pagado el servicio de inteligencia. No es así. Soy un contacto, no un agente, un
26:56simple particular. Así que sólo es cuestión de dinero.
27:00Bien, todo en este asunto es cuestión de dinero, señor.
27:06Haré que le paguen el doble. Ahora, escuche. Se supone que el almirante Nelson
27:11está aquí en Venecia. Yo debo verlo. Doble, señor, no lo olvide usted.
27:14Doble. Vamos. El almirante Nelson está en el
27:19hotel Dandolo. Dandolo. Telefónearé. No, no, no por teléfono.
27:24La línea estará interferida. Debo hacerlo. Allí.
27:34El número es Mar M A R 6 2
27:439 4
27:46Esté prevenido para colgar.
27:54Sí, entiendo. Sí, manténgalo hablando mientras pueda.
28:04Yo indagaré. Un americano llama a Nelson a Dandolo. Te voy a necesitar.
28:11Pronto, pronto.
28:17¿Lo están llamando? Eso creo, pero ya es mucho tiempo.
28:23Es un truco, lo entretienen. Mientras averiguan de dónde proviene la llamada.
28:28Escúcheme. Yo necesito, Nels, preciso, alguien que
28:34sepa escribir música. Yo sé de uno en quien tengo confianza.
28:39¿Por un pago triple? Por escribirla, no. Por tocarla, sí. ¿Le interesa?
28:45Claro. ¿Cuánto tardará en entrar ese hombre
28:50hasta aquí? No será tanto. Bien, yo tengo...
28:57Ver son joa, madame et monsieur. Ver son joa. Ver son joa, madame et monsieur.
29:0714-12. Fetille le main.
29:12Pour vous, monsieur. Pour vous.
29:16C'est à pruestes, madame et monsieur.
29:21Rien ne va plus pas. Ne va plus. Rien.
29:26Dame c'est de rouge. Il parle français.
29:31Qué suerte, son todas miennes. Oui, madame.
29:34Tuvo buena suerte, señorita. Si sus discípulos la vieran ahora.
29:38Madame et monsieur, faites un jour. Faites un jour.
29:42Faites un jour, madame et monsieur.
29:45Rien. Rien ne va plus pas.
29:49Rien ne va plus. Rien ne va plus.
29:56Ne va plus pas.
30:02Almirante Nelson, ¿cómo está? Me encanta verlo en mi casino.
30:07Yo suponía que tenía una cita.
30:10Ah, Julieta. Aún no ha llegado.
30:13Debe haberle detenido algo muy importante.
30:16Pero diviértase en la mesa. Para usted, no hay límite.
30:20Pronto, sir. Rouge. Ver et passer.
30:25Monsieur.
30:28Felicidades. Ha tenido una suerte extraordinaria, almirante.
30:33Hasta ahora.
30:35Faites un jour, madame et monsieur.
30:38Faites un jour.
30:41Faites un jour, madame et monsieur.
30:44Rien ne va plus pas.
30:54Correcto. Ya la tiene. ¿Ahora sabe lo que va a hacer?
30:57Señor, él no habla su idioma, pero yo se lo he explicado todo.
31:00Le aseguro que él hará un buen trabajo.
31:03Yo quisiera no tener que depender de él.
31:05Pero vigilan todos los movimientos del almirante y no puedo acercarme.
31:08Tengo que confiar en usted, Bellini.
31:11Señor, yo lo he curado. Le he buscado un buen músico.
31:14Puede confiarme en su vida por un pago triple.
31:19Bien, incovencia de eso. Vamos, vamos.
31:29Buona sera, señorina.
31:35Buona sera.
32:05Buena sera.
32:35Buena sera.
33:05Buena sera.
33:29Escuche.
33:32No le hagas daño a no hacer que grite.
33:35Si le quito la mano de la boca, se estará quieta.
33:38Muy bien, no lo olvide.
33:41¿Qué quiere usted?
33:44Estoy en dificultades, ayúdeme.
33:47¿Es americano?
33:50¿Usted es el que la policía está buscando?
33:53Sí.
33:54Un criminal.
33:56No, pero no voy a lograr que ellos crean en mi palabra.
33:59La vi salir con el almirante Nelson esta noche.
34:02¿Lo conoce usted?
34:04Es mi superior inmediato. Mi nombre es Crane.
34:07Comandante Lee Crane del submarino Seaview.
34:10No lo creo.
34:12¿Por qué no le habló al almirante?
34:14Él ha estado vigilado cada segundo.
34:17Pero tengo que hablar con él y usted puede ayudarme, lo hará.
34:20Yo, yo no sé.
34:23¿Por qué debo creerle?
34:25Yo sé que no tengo derecho a pedírselo.
34:28Pero estoy desesperado y no hay otra manera.
34:32¿Está usted dispuesta a correr el riesgo?
34:35Créanme, es mucho riesgo.
34:37Es algo de vital importancia para nuestro país.
34:40Es difícil creerlo.
34:42Tengo cara de estar mintiendo.
34:45No.
34:48Está bien, va a ayudarme.
34:51¿Qué quiere que haga?
34:54Muy bien.
34:56Solo memorice una tonada.
34:59Vaya usted a ver al almirante Nelson y cántesela.
35:01No, no puedo.
35:03No, no quiere hacerlo.
35:04No puedo, soy dura de oído.
35:08Está bien, está bien.
35:09Entonces lo haremos de la manera más difícil.
35:12Espero que tenga buena memoria, le hará falta.
35:15Escuche.
35:24Vaya, si es el almirante Nelson.
35:30Se acuerda usted de mí, ¿verdad?
35:33Sí, usted es la maestra de Ohio.
35:36La señorita...
35:38La señorita Harmon.
35:40No, no, no.
35:42No, no, no.
35:44No, no, no.
35:46No, no, no.
35:48No, no, no.
35:50No, no, no.
35:53La señorita Harmon.
35:54Betty Harmon.
35:56No sabe lo mucho que me divertí anoche en el juego.
36:00¿Juega usted a menudo, almirante?
36:03Me temo que demasiado.
36:08¿Por qué no se sienta usted?
36:10Gracias.
36:12Sabe, ser turista da mucho trabajo.
36:15Anduve de tiendas todo el día.
36:18La señorita debe se ordenar.
36:21Sí, tengo mucha sed.
36:23¿Sería posible que me pidiera usted algo suave?
36:28Limonada.
36:30Presto, señores.
36:35Como le decía, estuve comprando.
36:39Déjeme enseñarle.
36:41Yo creí que solo era una cigüeña, pero el dueño me aseguró que era un genuino crane.
36:52Siga.
36:54Bien, yo estaba fascinada.
36:56El crane se hallaba estropeado del ala izquierda, pero nada serio.
37:01Y no pude resistir.
37:04Su expresión es tan desesperada.
37:09¿No lo cree?
37:13¿Dónde hallaré un crane igual a este?
37:16En un curioso lugar llamado Bellini.
37:20La dirección es calle de Lombardo número 64.
37:28¿Y cuándo abren?
37:30Pues eso es de lo más cómico.
37:32De ordinario está cerrado en el día.
37:35Fue un accidente que lo encontrara.
37:37Me dijeron que la mejor hora era en la noche.
37:42A eso de las 11 pm.
37:48¿Abrirán esa noche?
37:50Sí, con seguridad que sí.
37:53Bien, yo creí que le interesaría.
37:57Y así es, créame.
37:59Cuesta de la limonata.
38:01Gracias.
38:13Yo creo que no tengo tiempo de tomármela.
38:17Tengo tantas cosas que ver aún por aquí.
38:19Y el tiempo pasa rápidamente.
38:22Ha sido un placer hablar con usted, señorita.
38:25Y espero que disfrute su viaje.
38:27Gracias.
38:29Supongo que en Venecia debo decir gracias.
38:32Soy yo quien debe decir gracias.
38:43Comunicación con Morton.
38:49Chip, hemos hecho contacto con Lee.
38:51Ahora debo sacarlo de Venecia.
38:53Chip recogerá a Lee exactamente a las 23 horas.
38:57Lo llevará al Sibiu en el subaéreo.
39:00¿Qué me dice usted, almirante? ¿Vendrá a bordo con ellos?
39:03No, vigilan mi movimiento.
39:05¿Vendrán?
39:07No, no.
39:09¿Vendrán a bordo con ellos?
39:11No, vigilan mis movimientos.
39:13Soy el señuelo de esta operación.
39:16Está bien, señor. Esperaremos a Chip y a Lee después de las 23 horas.
39:20Bien, fin de la transmisión.
39:27Riley.
39:33¿Has recogido algo del monitor del casino?
39:36Solo las voces de las mujeres que hacen la limpieza.
39:39Espero que usted no se arriesgara por nada.
39:42Quiero decir, al poner ese aparato ahí...
39:45tal vez el casino no sea su cuartel.
39:47Lo es. Sigue pendiente del monitor.
39:49Sí, señor.
39:54Una cosa, almirante.
39:56Esa mujer que le dio el mensaje del capitán...
39:59¿será de fiar?
40:01Betty Harmon.
40:03Apuesto que sí.
40:05No, no.
40:07No lo sé. No sé de qué está usted hablando.
40:12Yo siento que haga las cosas difíciles para nosotros.
40:16Y también para usted.
40:19No importa.
40:21Mi amigo tiene una jeringa llena de un exótico producto químico...
40:25llamado amina trióxido.
40:28Usted nos dirá lo que queremos saber.
40:31¡No!
40:33¡No!
40:35¡No!
40:37¡No!
40:39Almirante.
40:41Almirante.
40:51Está diciéndole todo. ¿Podemos rescatarla?
40:54Ni soñarlo, no ahora.
40:59Tenemos que cambiar los planes.
41:02Hablaré al civio con nuevas órdenes.
41:05Mientras tanto, tú irás a esta dirección.
41:07El capitán Crane está ahí. Debe ser llevado al civio en el subaéreo.
41:11Ellos nos esperan más tarde. Y si te mueves rápido, podrás hacerlo.
41:14Está bien, sí, señor.
41:21Bien, chief.
41:23Ahora tenemos que buscar la forma de entretenerlos hasta las once.
41:28¿Quedarse aquí?
41:30Dice que hasta las once.
41:32Yo no sé.
41:33Son menos de tres horas. No puedo estar deambulando por las calles.
41:36Lo entiendo, pero usted tal vez ha sido descubierto.
41:39Y posiblemente lo han seguido.
41:40Si me hubieran seguido, no estaría aquí. Estaría muerto.
41:43Está bien. Puede quedarse.
41:46Pero...
41:53Buonasera, capitán Crane.
41:55Lo hemos estado buscando por tuta Venecia.
42:00Fin
42:30Fin
43:01Fin
43:11Riley y Crane ya deben estar a bordo.
43:13¿Qué hay del equipo especial?
43:15Va guardado en los bolsillos.
43:17Tenemos que llegar al casino antes de que lo abran.
43:20¿Está seguro de que sabrá hacerlo?
43:22¿Se refiere a la ruleta?
43:24Almirante, eso es un juego de niños.
43:26Bien. Tenemos que actuar con sorpresa y confusión para sacar a esa mujer con vida del casino.
43:31¿Está usted listo?
43:32Sí.
43:33Vamos.
43:50Ahí está, Chief. Empiece.
43:52Hace falta luz.
43:56Lo dejé arreglado en cero. Eso hará la conexión.
44:00Y cuando estalle la bomba, en la confusión, sacaremos a la maestra.
44:09¿Falta mucho?
44:10No.
44:11No.
44:12No.
44:13No.
44:14No.
44:15No.
44:16No.
44:17No.
44:18No.
44:19No.
44:20No.
44:21No.
44:22No.
44:23No.
44:24No.
44:25¿Falta mucho?
44:28Ya está.
44:30Bien. Vámonos de aquí.
44:41Buenas noches, caballeros.
44:43Me alaba que no pudieron esperar a que el casino abriera.
44:50Deduzco que somos prisioneros.
44:52Lo son, almirante. Yo no lo intentaría si fuera usted.
44:55Tengo varios hombres y todos armados.
44:59¿Qué espera ganar con retenernos a nosotros?
45:01Usted es un agente profesional.
45:03Sabe que está vencido.
45:04¿Vencido, almirante?
45:05¿Cómo ha llegado usted a esa conclusión?
45:08Usted está buscando a Crane, no a mí.
45:10Y él está en el Sibiu, fuera de su alcance.
45:12¿Lo cree?
45:14Julieta.
45:23Jaque.
45:24No, no, almirante.
45:26Jaquemate.
45:29Está bien, Lee.
45:30Abatido.
45:31Y con mi orgullo algo humillado, pero eso es todo.
45:35Luchamos, almirante.
45:37Pero al huir nos encontramos con un batallón de ellos.
45:41Demasiados.
45:43Debo felicitarlos.
45:44Gracias, almirante.
45:45Gracias.
45:46Gracias.
45:47Gracias.
45:48Gracias.
45:49Gracias.
45:50Gracias.
45:51Debo felicitarlo.
45:52Usted y sus hombres son muy ingeniosos.
45:54Por desgracia no les valió de nada.
45:56La tonada que es tan importante para nosotros sigue encerrada en la cabeza del capitán.
46:01¿No es así?
46:03Supongo que sí.
46:04Pero no creo que nos sirva de nada.
46:07El capitán Crane no está de humor para cantar.
46:09Oh, tal vez no.
46:11Pero esa tonada nos va a servir de gran ayuda.
46:15Usted ignora que nosotros poseemos una copia del cinta que Leonetti les mandó, ¿verdad?
46:20Por eso preferimos capturar al capitán.
46:23Nosotros estamos ansiosos por descifrar la grabación.
46:27Pero no podrán sin la tonada.
46:31Oh, el capitán Crane nos la cantará.
46:33Igual que lo hizo la señorita con la ayuda de una inyección de aminotrióxido.
46:39Espere, aguarde un momento.
46:41Supongo que esto quiere decir que ninguno de nosotros saldrá con vida.
46:45Una opinión muy acertada.
46:47Y siento que eso debe incluir a la maestra.
46:49Pobre muchacha, ella sabe demasiado.
46:52Usted lo entiende, ¿verdad?
46:54Lo entiendo.
46:56Y ya que estamos condenados, tal vez me conceda un último favor.
47:00¿Correcto?
47:02Como jugador que es, estará familiarizado con la superstición
47:06de que un hombre condenado invariablemente tiene suerte.
47:09¿Se siente con suerte, almirante?
47:12No, pero yo quisiera jugar a la ruleta.
47:16Usted no perderá si yo gano.
47:19Pero quiero probar la superstición.
47:21¿Por qué de consentir?
47:23Porque tiene una mente inquisitiva.
47:25Y porque es jugador.
47:28¿O no?
47:30¿Una vez?
47:31¿Todo?
47:32Es todo.
47:34¿Puede ser divertido?
47:36Muy bien, almirante.
47:37Haced vuestro juego.
47:40Mi número es cero.
48:05¿Quién es?
48:07¿Quién es?
48:09¿Quién es?
48:11¿Quién es?
48:13¿Quién es?
48:15¿Quién es?
48:17¿Quién es?
48:19¿Quién es?
48:21¿Quién es?
48:23¿Quién es?
48:25¿Quién es?
48:27¿Quién es?
48:29¿Quién es?
48:31¿Quién es?
48:33¿Quién es?
48:35¿Quién es?
48:37¿Quién es?
48:39¿Quién es?
48:41¿Quién es?
48:43¿Quién es?
48:45¿Quién es?
48:47¿Quién es?
48:49¿Quién es?
48:51¿Quién es?
48:53¿Quién es?
48:55¿Quién es?
48:57¿Quién es?
48:59¿Quién es?
49:01¿Quién es?
49:03¿Quién es?
49:05¿Quién es?
49:08¿Quién es?
49:10¿Quién es?
49:12¿Quién es?
49:14¿Quién es?
49:16¿Quién es?
49:18¿Quién es?
49:20¿Quién es?
49:31Instituto Nelson listo, almirante.
49:33¿Qué tal, Ola? ¿Estás de humor para escuchar música?
49:36¿Y tu brazo te lo rompió un crítico de música?
49:39Un poco de respeto para el artista.
49:41Ten tus grabaciones listas.
49:43Esta es la tonada que causó tantos problemas.
50:03La, la, la, la, la, la, la.
50:33La, la, la, la, la, la, la.