Category
🦄
Art et designTranscription
00:00Non, pas toujours. 9 de 10, non. Mais si tu es à 1 de 10, plus de force pour toi !
00:04Je rigole.
00:05Musique de la B-side !
00:30Musique de la B-side !
01:01Pace, pace, tourne. Pace, pace, pace, tourne. Pace, pace, pace.
01:06Idée !
01:07J'ai besoin d'un schéma si mortel et diabolique,
01:09si au-dessus et en dessous des mains,
01:11qui anéantirait Cusco une fois et pour toutes.
01:14Qu'en est-il d'une potion ?
01:15Ou... une potion.
01:16Ou peut-être...
01:18Une potion !
01:19Non. Deux dernières saisons et deux incroyables.
01:21Musique de la B-side !
01:28Ouais, le truc de Guerrilla Lady.
01:31Disturbant.
01:32Ce que j'ai besoin, c'est un morceau de machinerie diabolique.
01:36Eh bien, on devrait chercher dans la salle secrète de machinerie diabolique.
01:38Quelle salle secrète de machinerie diabolique ?
01:40Celle-là.
01:41Musique de la B-side !
01:43Je ne savais pas qu'on avait ça.
01:45Musique de la B-side !
01:47Un étudiant et un...
01:49Est-ce qu'il y a quelque chose de plus vieux que « Senior » ?
01:51Comme « Senior Grande ».
01:53Musique de la B-side !
01:57Oh, je me sens comme un garçon dans un magasin.
01:59Tu veux dire quoi ?
02:00Comme une vieille dame dans une salle remplie de machines diaboliques ?
02:02Musique de la B-side !
02:07Monsieur et madame E.
02:09Partie 2 !
02:11C'est nous.
02:12Melina ?
02:13Musique de la B-side !
02:15Je suis en train de battre le haut score.
02:17Oui, mais tu as déjà le haut score.
02:19Musique de la B-side !
02:21Pas tous d'eux.
02:23Musique de la B-side !
02:24Je dois gagner, je ne peux pas perdre.
02:26Musique de la B-side !
02:28Oui ! Dans ton visage, maman !
02:31J'ai gagné !
02:33Pour un « Hotty Hot Hotty »,
02:34parfois, Melina peut être un « Weirdy Weird Weirdo ».
02:37Alors, Melina,
02:38qu'est-ce que tu fais là-bas ?
02:40Je suis compétitive.
02:41Je ne peux pas l'aider.
02:42J'ai été élevée pour faire ce qu'il faut pour gagner.
02:44Toujours une gagnante.
02:45Toujours une gagnante.
02:46Oui, je sais juste comment tu te sens.
02:47C'est une menace.
02:48Salut, tout le monde !
02:49Bienvenue à « Mutka's Original Meat Hut Express No. 12 »,
02:52la maison du « Mug of Meat ».
02:54Ça a l'air délicieux.
02:55Croyez-moi,
02:56en tant que végétarien,
02:58vous ne voulez pas acheter le « Meat Mug ».
03:00Je peux vous proposer nos spécialités ?
03:02« Potato Steak »,
03:03« Potato Ribs »,
03:04« Potato Pâté »,
03:05et pour finir,
03:06un « Triple Layer Potato Trifle »
03:08avec le « Whipped Potato Topping ».
03:10Eh bien,
03:11vu que je suis allergique à « Boring »,
03:12je vais avoir le « Meat Mug » et une « Straw ».
03:14« Scooch over, honey, my dogs are killing me. »
03:16« Here's the real 4-1-1. »
03:17« I'm only serving potatoes »
03:18« in honor of this week's potato growing contest. »
03:20« A potato contest at the potato festival. »
03:22« A festival in a contest. »
03:23« A contest in a festival. »
03:24« A contestival. »
03:27« One potato, two potato, three potato snore. »
03:29« Good one, sir. »
03:31« Now that kid knows funny. »
03:32« Hey, I didn't order cheese on this. »
03:35« Good one, sir. »
03:37« Anyway, »
03:38« what kind of competition-crazed loon »
03:40« would want to participate in something as lame »
03:41« as a potato growing contest ? »
03:45ÉQUIPEMENT
03:48« Wow, the potato-queen signed my potato. »
03:52« Oh, you can give the bill too. »
03:53« Mrs. E's Must inc ? »
03:55« I can't decide between the evil time machine, »
03:57« the evil invisibility ray, »
03:58« or the evil MP3 player. »
04:00« What makes the MP3 player evil ? »
04:02« It only plays disco. »
04:05« Barbaric. »
04:06« I've got it ! »
04:08♩
04:12I'll use all three!
04:13Aaaaaaaaaaaaaaaaaaah!
04:14Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha!
04:16♩
04:18Schön!
04:20♩
04:21BOOM!
04:25Ahhhh... And, uh...
04:26That accomplished. What, exactly?
04:28Get me three more machines.
04:31♪ Musique de l'ambiance de l'arcade ♪
04:36C'est un bon potato de vache !
04:38Tu gros pour papa, Cousco-2 !
04:40♪ Musique de l'ambiance de l'arcade ♪
04:43Je ne suis pas devenu la Vache-Carotte en travaillant avec des vaches !
04:47Maintenant, gros, putain, gros !
04:49♪ Musique de l'ambiance de l'arcade ♪
04:51Hey, Melina, ton compétition est el lemo.
04:54Je n'ai pas vu un potato.
04:56C'est parce qu'ils grossent sous le terre.
04:58C'est dégueulasse.
04:59Spuds pour duds ?
05:00Totalement tubulaire pour tubers ?
05:02Tout ce que je devais savoir, je l'ai appris dans un patch de potatoes ?
05:04Qu'est-ce que tu te moques ? Tu vas bien !
05:06Bien ? Je ne peux pas bien !
05:08Je dois gagner, Cousco, je dois gagner !
05:10Et en ce moment, je n'ai absolument rien à gagner !
05:12Pourquoi tu ne fais pas ce que je fais quand mon dos est face à un mur ?
05:14Cheater !
05:15Regarde ce que j'ai !
05:17Potion Super-Gros !
05:18Où as-tu trouvé ça ?
05:20♪ Musique de l'ambiance de l'arcade ♪
05:22Passez-y, tout doit y aller !
05:23Pas d'offre !
05:24Trop ridicule !
05:25Je vous donne un coin de Cousco pour le Potion Super-Gros.
05:27C'est ridicule.
05:28Tu veux que je te batte les bras pour ça ?
05:33Tu as mis le Potion Super-Gros sur tes bras.
05:35Non, juste le bon.
05:36Il s'est brûlé, je pense.
05:38Cousco, je ne chie pas et je ne vais pas commencer maintenant.
05:40Fais-le toi-même.
05:43Nous devons trouver la machine la plus diabolique ici.
05:46Celle-ci s'appelle le Mini-Maximiser.
05:48Je me demande ce qu'elle...
05:51Blanc, Blanc, Blanc, Blanc, je dois trouver quelque chose.
05:56Ah !
05:59Ah !
06:01Ah !
06:02Ah !
06:03Clunk, est-ce qu'il nous a aidé ?
06:05Les dieux de la vie sont à la place.
06:06Ah !
06:08Maintenant, elle est plus helluvaientement déformée que jamais !
06:12Clunk.
06:13Oh, désolé.
06:14Super-Animator 3000.
06:16Est-ce la bonne façon ?
06:17C'est brillant !
06:19Depuis des années, j'ai travaillé pour toi, mais tu n'ai jamais dit cela à moi.
06:25Elle a signé mon potato !
06:27Et maintenant, c'est détruit !
06:33Qu'est-ce qu'il y a ?
06:34Seulement quelques frappes.
06:35Qui sait ?
06:36Ok, fais-le vite, pour que personne ne le voit.
06:38N'es-tu pas supposé me dire de ne pas le faire ?
06:40Tu sais combien j'ai travaillé pour notre record parfait ?
06:42Tu penses que je veux perdre un contest de potato ?
06:45Allez, on va aller voir les légumes
06:47sur ces tatars dansant.
06:49Ouh là là !
06:51Pourquoi n'allons-nous pas à la Cusco-ary
06:53Statuary Sanctuary...
06:55Area ?
06:56Pour trouver ça !
06:59Imagine son visage quand il réalise
07:01qu'il va être sauté par lui-même.
07:04Oh, l'ironie délicieuse !
07:06Tu sais, techniquement, c'est plus d'une coïncidence heureuse.
07:09Peut-être de la justice poétique, mais ironique.
07:12C'est un peu comme si on avait vu un film
07:14et qu'on s'était dit
07:15« Oh, c'est un peu comme si on avait vu un film
07:17et qu'on s'était dit
07:20rien du tout. »
07:27Squawasstewo !
07:30Je vous ai dit squash scastowe !
07:35C'est l'émission des livres.
07:37Il y a un livre ?
07:38Il y a toujours un livre.
07:40Les gens comme toi ne les lire pas...
07:42mais il y en a toujours.
07:43Qu'est-ce que ça dit ?
07:44Ça peut pas pour你mé sure que ça fait parti en français ou portugais.
07:46Ah, here we go.
07:47When ordering your evil creation to do your bidding, be sure to speak the target's name three times.
07:53Couscou, couscou, couscou!
07:58To the bidding square!
08:01Time to choose the winner and award the top tater trophy.
08:08I won the potato eating contest!
08:10There is no potato eating contest.
08:13Isn't that a tomato?
08:14You say tomato, I say potato!
08:18Amazing!
08:20Incredible!
08:21And downright suspicious!
08:24Judging by the ginormous size of this potato, I suspect someone may have cheated.
08:30And that someone is...
08:32Couscou!
08:33What?
08:33Couscou must have given Melina's potato some kind of super grow potion.
08:37Whoa, whoa, whoa!
08:39First of all, I know for a fact that Melina would never allow her potato to be tampered with.
08:44Couscou, don't!
08:44Let me handle this, Melina.
08:45Secondly, I am so positive that her potato is pure, I brought this.
08:49A potato tester!
08:50It can tell a real one from a potion-enhanced one.
08:54Go ahead, test it.
09:09Yeah, you're probably wondering what happened to the rest of the statue.
09:12That part of the show may have been deleted due to time constraints.
09:14Let's see.
09:17It should be in here.
09:19No.
09:20No.
09:21Ah, there it is.
09:22Couscou, couscou, couscou!
09:27To the village square!
09:37That poor gorgeous statue never saw it coming.
09:40Now back to the action!
09:43No!
09:48Relax everybody, it's only after couscou.
09:51We can continue as planned.
09:53Great, let's get back to the judging.
10:07Look, maybe we got off on the wrong foot.
10:13Ah!
10:14I am proud now to award first, second and third prize to...
10:19Isma, Isma, Isma!
10:25I'd like to thank the cat at the Isma and Isma kiss meat hut.
10:28She's gonna forget to thank me.
10:30And I'd like to thank Croc...
10:32Crocodile Jim.
10:34Who sold me my first crocodile.
10:37I knew she'd forget to thank me.
10:39You know, couscou, I'm glad the giant stomping foot destroyed my potato
10:42because let's face it, I didn't deserve to win.
10:45I cheated.
10:46Please stop, that kind of talk hurts my delicate sensibilities.
10:50In the category of best new taste,
10:53first place goes to Melina's mashed potato surprise.
10:56I don't know what you've added but I detect a hint of aged cheese
11:00and a slight sweet note of um...
11:03What is it?
11:04Could be toe jam.
11:05Thank you very much!
11:08Bien joué!
11:09Tu as fait la mauvaise chose et tu as toujours reçu la récompense.
11:11Maintenant, c'est le couscou!
11:13Non, couscou, être compétitif est bien jusqu'à un moment,
11:15mais pas quand tout s'est dépassé
11:17et que tu dépasses ton self-worth.
11:19Tu as raison.
11:21Il y a le bon et il y a l'entretien.
11:23Voyons ce qu'il y a d'autre.
11:26Des dinosaures!
11:27Mais des millions d'années auparavant,
11:28un grand changement a touché leur environnement
11:30et ainsi a commencé la tragique extinction des dinosaures.
11:38C'est mon grand palais énorme où j'habitais.
11:40Regarde, c'est ma grande salle de vêtements royale.
11:42Oh, mon vêtement d'empereur!
11:43Tellement mignon!
11:45Dans un sens macho.
11:46Regarde, c'est ma salle royale où je garde mon sac à gauche
11:49et il y a ma salle royale pour mon sac à droite.
11:51Oh, et voici ma salle royale,
11:52juste pour faire plus de salles royales!
11:54Et voici...
11:55ma petite salle.
11:57Avec...
11:58aucune salle.
11:59Jusqu'à ce que je gradue et que je résume mon empereur,
12:01je suis resté ici,
12:02dans cette petite salle.
12:04Jusqu'à ce que je gradue et que je résume mon empereur,
12:06je suis resté ici,
12:07dans l'armoire du monde,
12:08avec deux diables,
12:09a.k.a. Chaka et Teefo.
12:12Attends...
12:14Voilà!
12:15C'est les diables.
12:21Oui, je suis en train de m'entraîner.
12:24Oui, parce que je n'ai pas entraîné.
12:28Fini.
12:31J'ai besoin d'un peu d'espace pour mes pieds.
12:35Personne n'a vu d'oiseaux?
12:36Parce que je dois nourrir ces patins!
12:40C'est l'heure de Kuzco! C'est l'heure de Kuzco!
12:42Vous détruisez mon rythme!
12:43C'est injuste!
12:44Nous vivons ici aussi, vous savez!
12:45Depuis quand?
12:46Depuis toujours!
12:47Non!
12:48Non!
12:49Non!
12:50Non!
12:51Non!
12:52Non!
12:53Non!
12:54Non!
12:55Non!
12:56Non!
12:57Non!
12:58Non!
12:59Non!
13:00Non!
13:01Non!
13:02Non!
13:04Ici est Chaka, Tepo et moi.
13:06Et on a tout les trois un masque drôle.
13:09Ce qui signifie partager.
13:12Vos masques sont plus drôles que les miens.
13:14addict
13:17Regarde-moi! Je suis l'ombreux à masques.
13:20LA Simplicité
13:24C'est partager?
13:25C'est volé!
13:26Attends une minute.
13:28Tu l'as fait pour Tepo.
13:29Quand tu en rétoilens mon rythme?
13:31C'est Cusco. Il dit que l'Empereur a besoin de sa salle d'espace royale.
13:34Eh bien, nous en avons aussi.
13:35Juste une salle d'espace normale, alors.
13:37Pas une salle d'espace royale.
13:39Hey, tu sais ce que tu as besoin.
13:40La salle de nettoyage de l'été.
13:41Nettoye tous tes déchets supplémentaires.
13:42Ça va libérer beaucoup d'espace.
13:44Beaucoup d'espace pour tout le monde.
13:45La salle de nettoyage de l'été ?
13:48Heureuse pour toi.
13:50Croc for Hire est là.
13:51Croc for Hire ?
13:52Qu'est-ce que c'est ?
13:54Quand ton visage est si impur,
13:56Tu n'as pas de chambre comme nous.
13:57Appelez Croc for Hire pour nettoyer l'été.
14:00Parce qu'il est sur la scène.
14:03Sanitise tous tes latrines.
14:05Nettoye tous tes déchets supplémentaires.
14:06Réorganise tes tambourines.
14:08Et colore tes légumes.
14:09Parce que Croc for Hire est sur la scène.
14:12Tu n'es pas obligé d'être un croc.
14:13Croc for Hire peut faire le travail.
14:15La nettoyage de l'été n'est pas un problème.
14:18Quand Croc for Hire est sur la scène.
14:23Croc for Hire.
14:24Croc for Hire n'est pas associé à Croc for Lease.
14:27Très bien. Problème résolu.
14:28Tu fais des fenêtres ?
14:29Non. Même si tu les avais.
14:34Tu peux commencer par nettoyer tous les déchets supplémentaires de Kuzco.
14:37Traditionnellement, la nettoyage de l'été commence dans le bâtiment.
14:41Kuzco a plein de trucs là-bas, n'est-ce pas ?
14:45C'est important.
14:46Du papier, du papier, des choses comme ça, n'est-ce pas ?
14:49Donc je vais commencer là-bas, dans le bâtiment.
14:54Commencez la nettoyage de l'été.
14:56Hey, c'est pour moi ! N'en mettez pas !
14:58Oui, mais ne mettez pas ça.
15:00Je vais le faire.
15:03Maintenant, j'ai de l'espace pour ça.
15:05Tu pensais que quelqu'un allait enlever ça ?
15:08Ok, je vais faire clair.
15:10Je suis un empereur, pas un détenteur de déchets.
15:13Mais regardez tout ce que les autres ont laissé.
15:16Quel type de cerveau de lama met en place une voiture de roller-coaster ?
15:18C'est exactement comme Chaka et Teepo.
15:22Vous seriez étonnés de voir combien d'enfants j'ai là-bas.
15:24Mais prenez mon conseil, ne les buvez pas.
15:27Sérieusement.
15:28Regardez, un piano parfaitement bon !
15:32Bon, ok, techniquement, personne ne l'a laissé.
15:34Mais elle était juste là-bas.
15:36Trouver ses gardiens.
15:37Ok, retour à la salle.
15:39N'est-ce pas génial ?
15:40Ça prend toute la salle !
15:41Ouais ! D'où devrions-nous vivre ?
15:43Calmez-vous, je vous ai recouvert.
15:45Tadam !
15:46C'est une cage de poisson.
15:47Non, ce n'est pas ça. C'est votre chambre, vous voyez ?
15:49Gym installé, dispenseur de réfrigérateur, vue panoramique.
15:52Alors vous vivez là-dedans.
15:53Eww, non.
15:55C'est une cage de poisson.
15:56Ouais, bien, j'ai besoin de mon propre espace.
15:58Nous aussi !
15:59Ah !
15:59Oh, vous êtes si matuits !
16:00Non, vous êtes !
16:01Non, vous êtes !
16:01Non, vous êtes !
16:02Non, vous êtes !
16:03Non, vous êtes !
16:04Non, calmez-vous là-haut !
16:06J'essaie de nettoyer là-bas !
16:08Maintenant, Cronk, n'oublie pas le plan.
16:10Cherchez le bâtiment et trouvez le permis officiel de Couscou.
16:13Ensuite, j'érase son nom et mets mon nom,
16:15en faisant l'Empress.
16:19Ensuite, nous éliminons ces pauvres et ouvrons notre propre parc d'escaliers.
16:2323 Scado !
16:25Mais...
16:26Ce lieu a vraiment besoin d'être nettoyé par Spring.
16:29Regarde tout ça !
16:31Ouais, qu'est-ce que c'est ?
16:33Je ne sais pas.
16:34Une nuque sur un bâtiment.
16:36Ce n'est pas faire !
16:37Couscou n'est pas en train de s'occuper de ses affaires !
16:39Je sais que tu l'es, mais qu'est-ce que je suis ?
16:40Regarde, nous comprenons que tout le monde a besoin de son propre espace.
16:43Incluant nous.
16:45Donc, vous allez partir et découvrez comment le faire.
16:53Nighty-night !
16:59Euh...
17:00Quelle moitié de moi est la mienne ?
17:02Parlez à la ligne, c'est hors de ma main.
17:03Nous avons aussi notre propre espace !
17:05Ouais !
17:05Je sais, allons avoir des enfants, tu as dit.
17:07Ça sera amusant.
17:09Hey, tu sais, maintenant que j'ai nettoyé tout ce bâtiment inutile,
17:11il y a plein d'espace pour quelqu'un de vivre dans le...
17:14Bâtiment ?
17:15Non et non !
17:16C'est sombre et odieux et pas adéquat pour les humains.
17:19Bonne chance !
17:20Non, tu prends le bâtiment !
17:22Pas possible !
17:22Oui, c'est possible !
17:23Oui, comment ?
17:24Pas possible.
17:25Bâtiment ?
17:25Toi !
17:26Si je ne peux pas avoir le bâtiment, alors personne ne peut.
17:31Et c'est seulement la 137ème échelle de ce qui va se passer
17:34à moins que je prenne mon chemin.
17:36Assez, c'est assez.
17:37Nous allons résoudre ça en flippant un coin de couche.
17:40J'appelle les têtes, j'appelle les têtes !
17:41C'est un coin de couche, c'est ma tête.
17:43C'est parti.
17:53La prochaine fois, n'utilisez pas le coin de couche lent.
18:00Les têtes et le coup de couche gagnent !
18:02Uh-huh, uh-huh, je prends toujours mon chemin.
18:05Uh-huh, uh-huh, je prends toujours mon chemin.
18:08Hein ?
18:15Non, attends, arrête !
18:18C'est mon Hobo-Stick.
18:22Non, attends, arrête !
18:25Ouais, tu sais quoi ?
18:26Tu devrais prendre l'ascenseur.
18:28Cette chose à l'attic, ça ne va pas avec mon
18:30« Empereur de la grue ».
18:31Uh-huh.
18:32Qui es-tu et qu'est-ce que tu as fait avec le vrai couche-coin ?
18:35D'accord, tu m'as eu, j'ai trompé !
18:37J'ai utilisé un double-coin de couche et j'ai trompé.
18:39La gueule me mange en vie !
18:44Alors ?
18:45J'ai utilisé un double-coin de couche et j'ai trompé.
18:47J'ai utilisé un double-coin de couche et j'ai trompé.
18:48J'ai utilisé un double-coin de couche et j'ai trompé.
18:49Alors...
18:50On gagne !
18:51Ouais !
18:52C'est vrai.
18:53Et ne t'inquiète pas pour moi.
18:54Je serai bien dans l'attic,
18:55même si c'est sombre,
18:56et fumeur,
18:57et...
18:58inconnu pour les humains.
19:00Qu'est-ce que tu parles ?
19:01L'attic est totalement...
19:03génial !
19:05T'aimes la famille Poncho ?
19:19Wouhou !
19:21Maintenant, tout le monde sort de ma chambre.
19:27C'est Cousco's !
19:28Hotty hot bachelor pad !
19:30C'est mignon, c'est génial !
19:31C'est totalement fou !
19:32Cousco's !
19:33Hotty hot...
19:34Oh.
19:36J'ai...
19:37pensé qu'on avait échoué.
19:39Échoué, échoué.
19:42Alors ?
19:43Où est le permis de l'Empereur Cousco's ?
19:45Un moment.
19:46Donne-moi, donne-moi, donne-moi !
19:47Je suis désolé.
19:48J'aurais dû l'abandonner.
19:50C'était un bâtiment,
19:51c'était comme un jardin.
19:52Tu l'as vu, j'ai dû le faire.
19:53Cronk !
19:56Il doit y en avoir quelque part.
20:07La semaine prochaine, sur Cronk for Hire.
20:09Accroche-toi, gang,
20:10on a un laboratoire secret
20:11qui a besoin d'un facelift.
20:13Cronk for Hire
20:14est un laboratoire spécialisé
20:16Cronk for Hire
20:17is on the job.
20:19Hello !
20:20It's my family !
20:29Cronk !