Macross (1982) (Episode 14) : Compte rendu (VF)

  • l’année dernière
L'épisode 14 de la série Macross VF !

Bon visionnage ! ^^
Transcript
00:00 ♪♪♪
00:02 ♪♪♪
00:04 ♪♪♪
00:06 ♪♪♪
00:08 ♪♪♪
00:10 ♪♪♪
00:12 ♪♪♪
00:14 ♪♪♪
00:16 ♪♪♪
00:18 ♪♪♪
00:20 ♪♪♪
00:22 ♪♪♪
00:24 ♪♪♪
00:26 ♪♪♪
00:28 ♪♪♪
00:30 ♪♪♪
00:32 ♪♪♪
00:34 ♪♪♪
00:36 ♪♪♪
00:38 ♪♪♪
00:40 ♪♪♪
00:42 ♪♪♪
00:44 ♪♪♪
00:46 ♪♪♪
00:48 ♪♪♪
00:50 ♪♪♪
00:52 ♪♪♪
00:54 ♪♪♪
00:56 ♪♪♪
00:58 ♪♪♪
01:00 ♪♪♪
01:02 ♪♪♪
01:04 ♪♪♪
01:06 ♪♪♪
01:08 ♪♪♪
01:10 ♪♪♪
01:12 ♪♪♪
01:14 ♪♪♪
01:16 ♪♪♪
01:18 ♪♪♪
01:20 ♪♪♪
01:22 ♪♪♪
01:24 ♪♪♪
01:26 ♪♪♪
01:28 ♪♪♪
01:30 ♪♪♪
01:32 ♪♪♪
01:34 ♪♪♪
01:36 ♪♪♪
01:38 ♪♪♪
01:40 ♪♪♪
01:42 ♪♪♪
01:44 - Je goûte enfin au premier moment de tranquillité
01:46 depuis notre amérissage dans l'océan Pacifique.
01:48 Je tiens d'abord à vous présenter mes excuses
01:50 pour le retard de ce rapport. Je vais donc commencer,
01:52 mais la question est de savoir par quel bout.
01:54 Je suis Henry Global, commandant du vaisseau SDF-1.
01:56 Je tenterai de reconstituer
01:58 l'incroyable chaîne d'événements
02:00 qui nous conduisirent à l'imprévisible
02:02 et soudaine disparition de la forteresse géante SDF-1.
02:04 Tout a commencé
02:06 durant la cérémonie d'inauguration
02:08 au moment où les dispositifs de défense du vaisseau
02:10 furent activés par un signal inconnu.
02:12 - Mais qu'est-ce qui se passe?
02:14 - Quelque chose ne va pas, Claudia.
02:16 - Tous les systèmes du vaisseau se sont activés tout seuls.
02:18 C'est incroyable!
02:20 Le circuit de défense vient d'activer le méga lance-missile!
02:22 ♪♪♪
02:24 ♪♪♪
02:26 ♪♪♪
02:28 ♪♪♪
02:30 ♪♪♪
02:32 ♪♪♪
02:34 - Oh!
02:36 Malédiction!
02:38 ♪♪♪
02:40 ♪♪♪
02:42 ♪♪♪
02:44 ♪♪♪
02:46 ♪♪♪
02:48 ♪♪♪
02:50 ♪♪♪
02:52 ♪♪♪
02:54 ♪♪♪
02:56 ♪♪♪
02:58 ♪♪♪
03:00 ♪♪♪
03:02 ♪♪♪
03:04 ♪♪♪
03:06 ♪♪♪
03:08 - Nous sommes attaqués par des envahisseurs non identifiés
03:10 dans le secteur 4-1-2. Ceci n'est pas un exercice.
03:12 Je répète, ceci n'est pas un exercice.
03:14 Toutes les forces se mettent en formation de combat.
03:16 ♪♪♪
03:18 ♪♪♪
03:20 - Avec un équipage inexpérimenté à bord du SDF,
03:22 nous étions à la merci des forces qui nous attaquaient.
03:24 Grâce à leur supériorité technologique écrasante,
03:26 les ennemis disposaient d'armes
03:28 dont la conception étonnante dépassait toute notre imagination.
03:30 Quant à nos propres forces,
03:32 elles se composaient exclusivement
03:34 de jeunes gens qui venaient de sortir de l'académie spatiale
03:36 et qui combattaient courageusement, certes,
03:38 mais étaient presque impuissants face à l'adversaire.
03:40 ♪♪♪
03:42 ♪♪♪
03:44 ♪♪♪
03:46 ♪♪♪
03:48 ♪♪♪
03:50 ♪♪♪
03:52 ♪♪♪
03:54 - Préparez-vous à changer de configuration de vol.
03:56 ♪♪♪
03:58 ♪♪♪
04:00 ♪♪♪
04:02 ♪♪♪
04:04 ♪♪♪
04:06 ♪♪♪
04:08 ♪♪♪
04:10 ♪♪♪
04:12 ♪♪♪
04:14 ♪♪♪
04:16 ♪♪♪
04:18 ♪♪♪
04:20 ♪♪♪
04:22 ♪♪♪
04:24 ♪♪♪
04:26 - C'est ainsi que nous hume notre premier contact
04:28 avec les extraterrestres.
04:30 Les calculs effectués sur des données
04:32 que nous avions découvertes à bord du SDF 1
04:34 se révélèrent exacts.
04:36 - Grrr!
04:38 - Oh!
04:40 - Grrr!
04:42 - Et c'est ainsi que nous apprime à notre grand étonnement
04:44 que leurs structures génético-moléculaires
04:46 étaient identiques à la nôtre.
04:48 En fait, mis à part leur taille gigantesque,
04:50 9 à 10 fois supérieure à la nôtre,
04:52 ces êtres étaient en tout point pareils à nous.
04:54 ♪♪♪
04:56 ♪♪♪
04:58 ♪♪♪
05:00 ♪♪♪
05:02 ♪♪♪
05:04 Finalement, nous tentâmes un décollage de fortune
05:06 sans avoir eu le temps de tester
05:08 nos systèmes de contrôle antigravitationnels.
05:10 Et ce fut un désastre.
05:12 ♪♪♪
05:14 ♪♪♪
05:16 - Non, c'est incroyable!
05:18 - Commandant, le vaisseau perd de l'altitude rapidement.
05:20 - Malheur! Je n'en crois pas mes yeux.
05:22 - Vous dites, commandant?
05:24 - C'est un vrai cauchemar.
05:26 ♪♪♪
05:28 ♪♪♪
05:30 ♪♪♪
05:32 ♪♪♪
05:34 - Notre tentative désespérée s'était soldée
05:36 par un cuisant échec, mais nous réussîmes
05:38 à rejoindre le reste de nos forces dans l'espace.
05:40 Une attaque directe des ennemis détruisit
05:42 la majeure partie de notre arme.
05:44 Alors je me vis contraint de trouver refuge
05:46 dans l'atmosphère terrestre.
05:48 C'est à ce moment-là, et j'en assume
05:50 l'entière responsabilité, que je donnais l'ordre
05:52 d'effectuer une projection dans l'hyperespace.
05:54 ♪♪♪
05:56 ♪♪♪
05:58 ♪♪♪
06:00 ♪♪♪
06:02 ♪♪♪
06:04 ♪♪♪
06:06 ♪♪♪
06:08 ♪♪♪
06:10 ♪♪♪
06:12 ♪♪♪
06:14 ♪♪♪
06:16 ♪♪♪
06:18 ♪♪♪
06:20 ♪♪♪
06:22 - Naturellement, nous n'étions absolument
06:24 pas préparés pour ce qui s'ensuivit.
06:26 (crissement de pneus)
06:28 (crissement de pneus)
06:30 Au lieu de ressortir de l'hyperespace
06:32 à proximité de la Lune, nous nous retrouvâmes
06:34 en orbite autour de Pluton.
06:36 Les croiseurs Dédalus et Prométhée
06:38 avaient été projetés avec le SDF-1
06:40 dans l'hyperespace, de même que la ville
06:42 de Macrosse, l'île entière et une bonne partie
06:44 de l'océan qui nous entourait.
06:46 Nous réussîmes à amarrer les deux croiseurs
06:48 à la forteresse. Ils faisaient désormais
06:50 partie intégrante de SDF-1.
06:52 Nous avions également transporté à bord
06:54 les 70 000 habitants de Macrosse.
06:56 Cette opération fut d'ailleurs un succès.
06:58 Les civils, en effet, ne tardèrent pas
07:00 à reconstruire la ville à moitié détruite
07:02 par l'ennemi, et la vie commença à s'organiser
07:04 presque comme avant.
07:06 Ce fut après la disparition du dispositif
07:08 hyperspatial que nous découvrîmes que le
07:10 mégalance-missile était inutilisable.
07:12 J'ordonnais une transformation modulaire.
07:14 C'était une mesure draconienne,
07:16 mais nous n'avions pas le choix.
07:18 - Alerte à tous les Varitek, décollage immédiat.
07:20 Je répète, décollage immédiat.
07:22 (Bruit de tir)
07:24 (Bruit de tir)
07:26 (Bruit de tir)
07:28 (Bruit de tir)
07:30 (Bruit de tir)
07:32 (Bruit de tir)
07:34 (Bruit de tir)
07:36 (Bruit de tir)
07:38 (Bruit de tir)
07:40 (Bruit de tir)
07:42 (Bruit de tir)
07:44 (Bruit de tir)
07:46 (Bruit de tir)
07:48 - Oh!
07:50 Par toutes les comètes, ça suffit!
07:52 À mon commandement, soyez prêts à effectuer
07:54 la transformation modulaire du Dr. Lang.
07:56 - Oh!
08:00 - Oh!
08:02 - Oh!
08:04 (Bruit de tir)
08:06 (Bruit de tir)
08:08 (Bruit de tir)
08:10 - Attention, transformation modulaire!
08:12 Transformation modulaire!
08:14 (Bruit de tir)
08:16 (Bruit de tir)
08:18
08:28
08:38
08:48
08:58
09:08
09:13 - Nous formâmes alors des équipes pour réparer les dégâts
09:16 occasionnés à la ville en cas de nouvelles transformations modulaires.
09:20 Enfin, le moment opportun se présenta et nous lançâmes une contre-offensive
09:24 à partir des calottes glaciaires de Saturne.
09:27
09:28 Les chambres de combustion restantes ne produisaient plus suffisamment d'énergie
09:32 pour alimenter notre autre système de défense, l'écran de protection,
09:35 car c'est quand même grâce à cet écran que nous remportâmes notre première victoire
09:39 au cours de l'attaque de Daedalus.
09:41
09:49 - Ils sont trop rapides, je n'y arriverai jamais.
09:51
10:11
10:21
10:31
10:49 - Je voudrais mentionner en passant que je recommande le Dr. Lang
10:52 et son équipe de chercheurs pour la médaille du mérite militaire.
10:56 Maintenant, nous avions perdu énormément de carburant
10:59 et nos réserves de vivres et de médicaments arrivaient à épuisement.
11:02
11:07 Nous nous réapprovisionnâmes à la base de Ceta sur Mars
11:11 et cette escale faillit être la dernière pour nous.
11:13 L'ennemi avait truffé le périmètre de la base de mines antigravitationnelles souterraines.
11:18
11:39 - Nous sommes sans défense. Les patrouilles 6, 8 et 11 ont été entièrement détruites.
11:43 - N'ayez crainte, j'ai élaboré un plan qui nous permettra d'échapper à ce piège.
11:47 - Les mines qui nous retiennent au sol sont enfouies sous terre.
11:49 - Mais je la connais très bien, cette base.
11:51 Et je sais qu'on y a construit une chambre de combustion souterraine.
11:54 Il suffit donc de la faire sauter pour mettre les mines hors d'usage.
11:56 - Je calcule les probabilités.
11:58
12:01 Tout porte à croire que ça peut marcher.
12:03 - Parfait, il n'y a pas une minute à perdre.
12:05 Le capitaine Hesh est sur la base.
12:06 Demandez-lui de chercher les commandes de la chambre de combustion.
12:08 - Oui, commandant.
12:10 - Vous voulez que je fasse exploser la base ?
12:12 - Lisa, donnez à la chambre de combustion sa puissance maximum.
12:16 C'est notre seule chance de salut.
12:18
12:21 - C'est fait.
12:23 Ça devrait fonctionner.
12:25
12:27 Je dois faire vite.
12:28 - Attention, le carburant de la chambre de combustion...
12:31 - C'est fait.
12:32 - ...attaque une masse difficile.
12:33 Danger, danger, les systèmes de sécurité sont à la limite.
12:37 La chambre est en surchauffe.
12:39 Évacuation !
12:41 - Grâce au courage et au sang-froid du capitaine Hesh,
12:45 nous réussissons à échapper aux pièges de l'ennemi.
12:48
12:51
12:54
12:57
13:00
13:03
13:06
13:09
13:12
13:15 - J'en étais arrivé à la conclusion
13:17 que les extraterrestres ne voulaient pas détruire le SDF-1,
13:20 mais le capturer.
13:21 Sinon, jamais nous n'aurions pu leur échapper.
13:23
13:26
13:29
13:31 Tout le monde avait retrouvé le moral.
13:33 Nous organisa même un concours de beauté.
13:35 Mais comme nous nous rapprochions de la Terre
13:37 et que nous étions encerclés par l'ennemi,
13:39 il fallut nous résoudre à reprendre le combat.
13:41
13:44
13:47
13:50
13:53
13:56
13:57 Jusqu'alors, nous n'avions pas réussi
13:59 à établir de contact radio avec la Terre.
14:01 La communication avec le quartier général était très perturbée
14:04 et j'en ignorais les causes.
14:06 Puis, un bon jour, les interférences cesserent subitement.
14:08 - Commandant, je viens de recevoir un signal,
14:10 mais je ne suis pas sûre qu'ils viennent de la Terre.
14:12 - Eh bien, Sammy, écoutons-le. Nous en aurons le coeur net.
14:14 - Oui, commandant.
14:16 - Au nom des forces antradiennes,
14:19 nous vous sommons de vous rendre.
14:21 La dernière offensive contre votre vaisseau
14:23 était le dernier avertissement. - Ça suffit !
14:25 À notre grand étonnement,
14:27 les antradiens avaient très vite appris notre langue.
14:29 Et nous, nous apprimons encore plus vite
14:31 qu'ils tenaient toujours leurs promesses.
14:33
14:36
14:39
14:42
14:44 Après la destruction de la tour radar,
14:46 j'envoyais le capitaine Ace en mission de reconnaissance
14:49 au coeur de la flotte antradienne.
14:51
14:54
14:57
15:00
15:03
15:06
15:09
15:12
15:15
15:18
15:21
15:24
15:27 - Ah !
15:29 - Attention, capitaine !
15:31 - La malchance voulut que le vaisseau de reconnaissance
15:34 tombât aux mains des antradiens.
15:36 Le lieutenant Rick Hunter et sa patrouille
15:38 vinrent au secours du capitaine Ace
15:40 mais furent capturés à leur tour.
15:42 Ils étaient bel et bien prisonniers.
15:44 On les conduisit sans délai vers le gros de la flotte antradienne.
15:47 Ils furent longuement interrogés
15:49 par le chef suprême des extraterrestres,
15:51 un géant connu sous le nom de Dolza.
15:54 (tirs)
15:57 - Bienvenue à bord, Excellence.
15:59
16:02 - Salutations, terriens. Mon nom est Dolza.
16:05 Je suis le chef suprême des forces antradiennes.
16:08 Je suis venu en personne pour vous interroger.
16:11 Pourquoi, je vous le demande,
16:13 persistez-vous à nous attaquer d'une façon aussi perfide ?
16:16 - Il parle notre langue ? - Oui, mais il a un trop le t'accent
16:18 et puis il est plutôt agressif.
16:20 - Ben, une fois dans ta vie, fais-moi le plaisir de t'aider.
16:22 - Apparemment, nous pouvons communiquer avec eux.
16:24 - Dites-nous ce que vous savez sur la protoculture.
16:26 - La quoi ? - Je sais pas de quoi vous voulez parler.
16:29 - Tu mens ! Pourquoi toutes ces offensives
16:31 que vous nous lancez ? - Qu'est-ce que vous racontez ?
16:33 C'est vous qui nous poursuivez sans cesse.
16:35 - Vous n'y avez avoir fabriqué une arme secrète ?
16:37 - Et quelles sont vos connaissances en protoculture ?
16:39 - C'est la première fois que j'entends ce mot.
16:41 Qu'est-ce que ça peut bien être ?
16:43 Pourquoi sont-ils persuadés que vous l'avez fait ?
16:45 - J'ai l'impression que vous n'avez pas encore réalisé
16:47 à qui vous avez affaire.
16:49 Les antradiens disposent de l'armée la plus puissante
16:51 de tout l'univers. Alors soyez assurés
16:53 que nous finirons par découvrir vos connaissances
16:55 en matière de protoculture. - Mais là, un instant,
16:57 nous n'avons pas la moindre idée de... - Tais-toi, Ben !
16:59 Je ne permettrai pas que mes hommes soient interrogés eux aussi.
17:03 - Ainsi, c'est donc toi, la chétive femelle
17:09 qui commande cette patrouille.
17:11 Comme c'est intéressant. Décidément, il me semble
17:13 que vous sous-estimez la gravité de votre situation
17:15 et vous avez tort, capitaine.
17:17 Nous avons le pouvoir d'anéantir la forteresse spatiale
17:21 et la ville de Macross d'un seul battement de paupières.
17:25 Si vous doutez de mes paroles, regardez ce que va devenir
17:27 cette planète.
17:53 Pourquoi tant de cruauté ?
17:55 - Ha, ha, ha ! Pour vous donner un échantillon
17:57 de notre puissance. Maintenant, vous allez peut-être
17:59 collaborer. - Laissez-moi y réfléchir un instant.
18:01 - Très bien, permission accordée. Mais fais vite.
18:05 - Je ne vois aucune échappatoire.
18:07 Il doit pourtant y avoir un moyen de l'éduquer,
18:09 mais lequel ? Pense, Lisa, pense !
18:11 - Je perds patience, Micronienne.
18:13 Vas-tu maintenant répondre à mes questions ?
18:15 - Pourquoi ne nous ont-ils pas tués ?
18:17 Il y a sûrement une raison. Votre puissance n'est pas illimitée !
18:19 - Impertinent !
18:21 Vous avez perdu la tête.
18:23 - Laissez-moi faire, lieutenant.
18:25 Le SDF1 est beaucoup plus puissant
18:27 que ce tas de ferraille.
18:29 - Silence !
18:31 - Attention, capitaine !
18:33 - Au secours !
18:35 - Lâchez-la, espèce de bronchosaure !
18:37 - Et maintenant, petite femelle, je veux savoir
18:39 comment sont fabriqués les Microniens.
18:41 Tu vas répondre,
18:43 sinon je t'écrase comme un insecte.
18:45 - Ah ! - Ne l'appuie pas !
18:49 - On ne devient pas Microniens, on est comme ça.
18:51 - Que voulez-vous dire par "on est comme ça" ?
18:53 - J'irai par bon être, je crois,
18:55 mais de quoi venez-vous ? - Mais du ventre de nos mères,
18:57 cette blague ! - Quel est le processus ?
18:59 - Eh bien, on commence par s'embrasser.
19:01 - Montrez-nous ce que c'est ! - Je commence à vous plaisanter ?
19:03 Mais je n'ai pas du tout envie de l'embrasser !
19:05 - Faites comme je vous demande, sinon je vous écrase tous !
19:07 - Attendez !
19:09 J'accepte votre proposition.
19:11 - Enfin, elle devient raisonnable.
19:13 - C'est bon, écoutez,
19:15 je vous ordonne de m'embrasser, lieutenant Hunter.
19:17 - Je vais en profiter pour enregistrer leur réaction.
19:21 - Oui, je comprends, mais pourquoi ne pas embrasser Ben ?
19:23 - Parce que c'est vous que je préfère embrasser.
19:27 - Je ne le ferai que si vous me l'ordonnez.
19:29 - Alors, qu'est-ce que vous attendez ?
19:31 - Lieutenant, je vous ordonne de m'embrasser.
19:33 - Bien à vos ordres, capitaine.
19:35 - Vous êtes prêts ? - Allez-y !
19:39 - Je vous en prie, je vous en prie.
19:41 - Vous êtes prêts ? - Allez-y !
19:43 - Pardonne-moi, mine-mais.
19:49 - Voilà donc le fruit de la protoculture.
20:01 - La protoculture ?
20:03 - Pourquoi disent-ils ça tout le temps ?
20:05 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
20:09 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
20:11 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
20:13 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
20:15 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
20:17 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
20:19 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
20:21 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
20:23 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
20:25 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
20:27 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
20:29 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
20:31 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
20:33 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
20:35 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
20:37 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
20:39 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
20:41 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
20:43 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
20:45 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
20:47 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
20:49 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
20:51 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
20:53 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
20:55 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
20:57 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
20:59 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
21:01 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
21:03 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
21:05 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
21:07 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
21:09 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
21:11 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
21:13 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
21:15 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
21:17 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
21:19 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
21:21 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
21:23 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
21:25 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
21:27 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
21:29 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
21:31 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
21:33 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
21:35 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
21:37 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
21:39 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
21:41 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
21:43 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
21:45 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
21:47 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
21:49 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
21:51 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
21:53 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
21:55 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
21:57 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
21:59 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
22:01 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
22:03 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
22:05 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
22:07 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
22:09 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
22:11 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
22:13 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
22:15 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
22:17 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
22:19 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
22:21 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
22:23 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
22:25 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
22:27 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
22:29 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
22:31 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
22:33 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
22:35 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
22:37 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
22:39 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
22:41 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
22:43 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !
22:45 - Je ne veux plus les voir, ni les entendre !

Recommandée