L'épisode 18 de la série Macross VF !
Bon visionnage ! :P
Bon visionnage ! :P
Category
😹
AmusantTranscription
00:00 (musique de Star Wars)
00:02 (musique de Star Wars)
00:04 (musique de Star Wars)
00:06 (musique de Star Wars)
00:08 (musique de Star Wars)
00:10 (musique de Star Wars)
00:12 (musique de Star Wars)
00:14 (musique de Star Wars)
00:16 (musique de Star Wars)
00:18 (musique de Star Wars)
00:20 (musique de Star Wars)
00:22 (musique de Star Wars)
00:25 (musique de Star Wars)
00:28 (musique de Star Wars)
00:31 (musique de Star Wars)
00:33 (musique de Star Wars)
00:58 (musique de Star Wars)
01:00 (musique de Star Wars)
01:02 (musique de Star Wars)
01:04 (musique de Star Wars)
01:07 (musique de Star Wars)
01:09 (musique de Star Wars)
01:11 (musique de Star Wars)
01:13 (musique de Star Wars)
01:15 (musique de Star Wars)
01:17 (musique de Star Wars)
01:19 (musique de Star Wars)
01:21 (musique de Star Wars)
01:23 (musique de Star Wars)
01:25 (musique de Star Wars)
01:27 (musique de Star Wars)
01:29 (musique de Star Wars)
01:31 (musique de Star Wars)
01:33 - Le SDF1 connaît enfin une période de calme
01:35 dans sa lutte incessante contre l'ennemi.
01:37 Rick Hunter, l'un des plus vaillants et brillants
01:40 défenseurs de la forteresse, se remet lentement des blessures
01:43 reçues lors de la dernière bataille,
01:45 alors qu'il essayait d'empêcher les entretiens
01:47 de détruire l'immense vaisseau interstellaire.
01:49 (musique de Star Wars)
01:51 - J'ai mal partout. C'est affreux.
01:54 Est-ce que c'est grave?
01:56 - Ah! D'après le rapport du docteur,
01:59 vous avez reçu un grand choc, lieutenant.
02:02 Je crains que vous ne soyez notre invité pendant quelques jours,
02:05 au moins jusqu'à ce que nous ayons reçu du laboratoire
02:07 le résultat des examens. - Quels examens?
02:09 - Oh, rien d'important, lieutenant.
02:11 Les médecins veulent vérifier s'il est exact
02:13 que les pilotes ont la tête plus dure que les autres.
02:15 - Vraiment très drôle. - Allez, courage.
02:17 Vous serez sortis d'ici avant même de vous en apercevoir.
02:19 Je reviendrai plus tard.
02:21 - Oh!
02:23 - Regardez qui est là.
02:25 - Vous faites une tête.
02:27 T'es venue assister à mon enterrement?
02:29 - Bonjour, Rick.
02:33 Je suis venue pour m'excuser.
02:35 Je regrette vraiment ce qui s'est passé.
02:37 - Tu es venue ici pour t'excuser?
02:41 Mais t'excuser de quoi? De quoi est-ce que tu parles?
02:43 - C'est de ma faute si tu es ici.
02:47 Tu sais aussi bien que moi que si tu n'avais pas suivi mes instructions,
02:50 tu n'aurais jamais été blessée, Rick.
02:52 - Lisa, tu ne dois pas te sentir responsable.
02:54 Personne n'est à blâmer dans cette histoire en dehors de moi.
02:57 Je suis ici parce que j'ai fait une erreur de jugement,
02:59 pour aucune autre raison, d'accord?
03:02 - Merci. Merci pour ta générosité.
03:04 - Mais qu'est-ce qui t'arrive?
03:07 Pourquoi est-ce que tout à coup tu n'as plus confiance en toi?
03:09 Ça ne te ressemble pas?
03:11 - Je suppose que vous avez raison, lieutenant.
03:13 Je suis venue vous dire ce que je viens de vous dire,
03:17 et il faut que j'y aille maintenant. On m'attend.
03:19 Soignez-vous bien.
03:21 - Merci, Lisa.
03:23 J'espère que tu reviendras.
03:25 - Je ne peux pas, lieutenant. Je vais être très occupée.
03:27 - Tenez-moi au courant dès que vous aurez fini le chargement.
03:36 Comment va le lieutenant Hunter?
03:44 C'est bien lui que tu es allée voir, n'est-ce pas?
03:46 - On ne fait pas cette tête-là, il ne va pas aussi mal que ça.
03:49 - J'ai l'impression que la flèche de Cupidon t'a atteinte en plein coeur.
03:54 - Quoi?
03:55 - Tu n'as pas à avoir honte d'en parler, Lisa.
03:57 Je sais ce que c'est d'être amoureuse.
04:00 Moi aussi au début j'étais timide et inquiète.
04:02 - Mais vous, vous vous aimez?
04:04 - Bien sûr.
04:05 - Et alors, quelle est la différence?
04:06 - Je ne crois pas qu'il tienne à moi.
04:08 - Lisa, tout dépend de toi.
04:09 Montre-lui toi que tu tiens à lui et profite du moment présent.
04:12 - Mais je ne peux pas.
04:13 - Si tu l'aimes, tu ne le laisseras pas s'échapper.
04:16 Fais-moi confiance.
04:17 - Mais que dois-je faire, Claudia?
04:19 - Sois d'abord une femme.
04:21 Arrête de gémir et souris un peu plus souvent, d'accord?
04:24 - Je veux que vous me préveniez dès que nous aurons terminé le chargement du ravitaillement.
04:28 - A vos ordres.
04:29 - Ne vous en faites pas, commandant.
04:31 Vous serez le premier averti.
04:32 - Mais que faisiez-vous avant que je n'arrive?
04:34 - Oh, rien d'important, commandant.
04:36 Je donnais au capitaine Hess des instructions d'un caractère un peu particulier.
04:39 Nous parlions plutôt de tactique personnelle que de tactique militaire.
04:42 - Oui, j'ai la nette impression d'être de trop.
04:46 Alors je préfère me retirer, hein?
04:47 Je vous laisse le champ libre. Au revoir.
04:50 - Salut, petit frère, comment vas-tu?
04:52 - Oh, Roy, ça alors!
04:53 - Alors, quoi de neuf?
04:54 Tu as l'air plutôt bien installé ici.
04:56 Tiens, mon vieux, ça, c'est pour toi.
04:58 - Hé, les gars, écoutez, c'est Minmay qui chante, je la reconnais.
05:01 - Et t'as ça?
05:02 - Ben, qu'est-ce qui te prend?
05:03 - J'ai besoin de calme, c'est tout.
05:05 - Comme tu voudras.
05:06 Tes désirs sont des ordres, après tout, c'est toi le chef.
05:09 - Alors, dis-moi, gros paresseux, quand vas-tu arrêter de jouer les malades
05:12 et de jouer les gens qui sont dans tes murs?
05:14 - Je ne sais pas, moi, je ne sais pas.
05:16 - Alors, dis-moi, gros paresseux, quand vas-tu arrêter de jouer les malades
05:19 et te remettre enfin au travail?
05:21 - Hélas, je ne joue pas, Roy, tu peux me croire.
05:23 - Ce dont tu as besoin, c'est de la visite de quelqu'un comme Minmay.
05:26 Je suis sûr qu'elle aurait le pouvoir de te remettre d'un plomb.
05:29 - Je doute que Minmay ait beaucoup le temps de s'intéresser à un bon aérien comme moi.
05:34 - Tu pourrais peut-être essayer de la présenter à un génie de l'acrobatie aérienne dans mon style.
05:39 - Et que dirais-tu d'une bonne volée?
05:42 - Hé, du calme, Rick, Ben ne faisait que plaisanter, tu le connais.
05:45 - Allez, viens, petit génie, il n'a fait qu'aggraver son état.
05:48 Par ici. Salut, Rick.
05:51 - Minmay est venue te voir?
05:53 Dis donc, elle t'a apporté de bien jolies fleurs.
05:55 - Minmay n'est pas venue et c'est le capitaine S qui a eu la gentillesse de m'apporter ces fleurs.
05:59 - Mais qu'est-ce que j'ai dit de mal?
06:01 - Allez, viens, Ben. - À plus tard.
06:03 - C'est très gentil de la part du capitaine S.
06:05 - Bon, lieutenant, prenez bien soin de vous. Au revoir.
06:11 - À bientôt.
06:14 - S'il continue comme ça, il en a pour des mois.
06:16 Il faut absolument que je le sorte de cette dépression.
06:18 - Oui, mais comment?
06:20 - Je ne connais qu'un remède capable de le guérir.
06:24 - Capitaine Fokker! - Ah, bonjour.
06:27 - Eh bien, qu'est-ce qui ne va pas, Roy?
06:30 - Est-ce d'ordre personnel ou bien professionnel?
06:34 - Je dirais peut-être un peu des deux.
06:36 - Je crois que j'ai compris. Je sais que tu as cherché à joindre Minmay par téléphone.
06:40 Je pense que c'est là ton problème d'ordre professionnel.
06:42 Enfin, tout du moins, je l'espère. N'est-ce pas, Roy?
06:44 - Oui, tu as deviné, il s'agit bien de Minmay.
06:46 Je la cherche pour un ami qui a besoin d'un peu de distraction.
06:49 - Alors, tu as de la chance, car il se trouve que je sais où est Minmay.
06:52 Elle vient de signer un contrat pour un film.
06:54 - Ah bon?
06:56 - Tu peux aller la voir sur le plateau quand tu veux.
06:58 Et si on en venait à la question d'ordre plus personnel, capitaine Fokker?
07:00 - Entendu. Mais l'endroit est mal choisi pour les questions personnelles.
07:03 - Tu viens dîner ce soir?
07:05 - C'est exactement ce que je voulais t'entendre dire.
07:07 Mais promets-moi de me préparer ta fameuse salade d'ananas.
07:09 Bon, il faut que j'y aille maintenant. Alors, à tout à l'heure, 7 h, ça te va?
07:13 - Bien sûr, capitaine.
07:15 Avec un peu de chance, on se verra pour le petit-déjeuner.
07:17 - Qui ne va pas te racheter cette poupée de mine?
07:23 Approchez, approchez, dépêchez-vous, le sac est épuisé.
07:26 Il n'y en aura pas pour tout le monde.
07:28 Ce sont les dernières, vous ne les retrouverez nulle part ailleurs.
07:30 - Minmay! Minmay!
07:32 - Elle sent, elle danse comme la vraie Minmay.
07:34 Qui n'a pas rêvé d'avoir sa mine à doucher tout seul?
07:36 - Minmay! Minmay!
07:38 - J'aimerais bien en avoir une pour moi tout seul.
07:40 - C'est de la robot-technologie.
07:42 - On va en voler une. Tenez-vous prêts à mon signal.
07:45 - Hé, attention à la dame, ne penchez pas!
07:48 - Prends-en une!
07:50 - Espèce de petit démon!
07:52 Je vous prétends que vous allez me le payer!
07:54 - J'en ai assez, ça fait des heures qu'on tourne en rond sans savoir où aller ni que faire.
07:58 C'est pas la peine d'être en congé. J'ai mon temps travaillé.
08:01 - Il n'y a même pas un homme en vue.
08:03 - C'est désespérant.
08:05 - C'est pas la peine d'être en congé.
08:07 - Oh!
08:09 (musique de fanfare)
08:11 - Est-ce que quelqu'un nous a suivi, bon?
08:14 - Non. Qu'est-ce que fait le marchand?
08:16 - Rien, mais il a l'air en colère.
08:18 - Minmay, pour rire.
08:20 - Oh!
08:22 - Bonjour, savants! On faisait une petite balade.
08:25 - On dirait que vous êtes en train de jouer avec une poupée, Minmay.
08:29 - Je ne vois pas de quoi vous parlez.
08:31 - Jusqu'à maintenant, je n'avais encore jamais vu des adultes jouer avec une poupée.
08:36 - Qu'est-ce qu'il y a de mal à ça?
08:38 - Mais enfin, ça n'est plus de votre âge.
08:40 - Les adultes ne jouent pas?
08:42 - Bien sûr que non. Seuls les enfants jouent avec des poupées.
08:45 (rires)
08:47 - De quelle planète venez-vous?
08:49 Où est-ce que les hommes jouent avec les jouets des enfants?
08:51 - On vient d'un coin pas très loin d'ici.
08:53 - Oui, on travaille tous les trois de l'autre côté de la rue, là-bas.
08:56 (musique de fanfare)
08:58 - Vous travaillez à la discothèque? - C'est ça.
09:00 - On y va très souvent. On adore danser.
09:02 - Oui, et je me demande pourquoi on ne vous a encore jamais rencontrés.
09:05 - Qu'est-ce que c'est, une discothèque?
09:07 - Hé, j'ai une idée.
09:09 Et si on y allait maintenant tous ensemble, là-bas?
09:11 - Génial, ça marche. On va bien s'amuser.
09:13 - Ah!
09:15 - Moi, je prends le grand, le plus élégant.
09:17 - Allez, viens, allez, dépêche-toi.
09:19 - On a besoin de réfléchir.
09:21 - Tu ne penses tout de même pas qu'une discothèque
09:23 est une méthode de torture micronienne?
09:25 - Nous devons faire notre devoir. - Oui.
09:32 - Comment oses-tu remettre en question mon autorité de chef?
09:35 Pour qui te prends-tu pour me défier?
09:37 - Je suis le meilleur pilote de chasse de toutes les portes antraviennes.
09:40 Voilà qui je suis.
09:42 - Mon orgueil risque de te coûter cher et d'être la cause de ton ultime destruction.
09:45 - Et le tien, Kiron, te précipitera, j'espère, dans les bras de l'ennemi
09:48 et fera de toi, aux yeux de tous les hommes que tu commandes,
09:51 un objet de risée.
09:53 - Ton arrogance vient du fait que tu n'as jamais affronté dans une bataille
09:56 un adversaire digne de ce nom.
09:58 Mais fais bien attention, Myria.
10:00 Il y a parmi les troupes ennemies un homme que tu ne pourras jamais battre.
10:03 - Il y aurait donc un grand guerrier à bord du SDF 1?
10:06 Intéressant. Si seulement je pouvais le rencontrer.
10:09 - Allez, allez, allez, mettez tout en place pour la prochaine prise.
10:12 Minmé, tu es prête. Ça va être à toi.
10:14 C'est la grande scène d'amour avec Kai.
10:16 Dites aux figurantes se préparer.
10:18 Mais où est passé le stagiaire avec ses sandwichs et la billeuse?
10:21 Oh, ses chemises sont toutes froissées.
10:23 Minmé! - Oh, Capitaine Fokker!
10:25 - Bonjour, Minmé.
10:27 Comment va ma star préférée?
10:30 - Je vais très bien, Capitaine.
10:32 Je tourne un film dans lequel j'ai le rôle principal.
10:34 - Ah, tu as l'air de t'amuser.
10:36 - Ah oui, je m'amuse beaucoup. Mais où est passé Rick? Il se cache?
10:39 - Non, Rick, malheureusement, n'a pas pu m'accompagner.
10:42 - Il n'est pas blessé, au moins, Capitaine.
10:44 - Si, mais ce n'est pas grave.
10:46 Enfin, il est préférable qu'il soit hospitalisé quelque temps.
10:48 Et j'ai pensé que tu pourrais peut-être aller le voir.
10:51 - De quoi vous mêlez-vous?
10:53 - Si tu trouves le temps d'aller lui rendre visite,
10:55 malgré ton emploi du temps chargé,
10:57 je suis sûr que de te voir lui fera beaucoup plus de bien
10:59 que n'importe quel médicament au monde.
11:01 - C'est pour ça que vous êtes venu?
11:03 - Oui, Minmé, je pense que tu devrais aller le voir à l'hôpital.
11:06 - Bien sûr que j'irai, Capitaine.
11:08 Si ce n'était pas pour Rick Hunter, je ne serais même pas là pour discuter.
11:11 - Tu es gentille. Je suis sûr qu'il sera vraiment très content de te voir.
11:14 - Capitaine. - Oui?
11:16 - Si vous avez fini de faire perdre du temps à Minmé,
11:18 nous pouvons peut-être nous remettre au travail.
11:20 - Mais bien sûr.
11:22 - Minmé, sur le plateau, s'il vous plaît!
11:24 - J'arrive! Au revoir, Capitaine. - Salut.
11:26 - Hum!
11:28 Charmant jeune homme.
11:30 Si cette fille n'arrive pas à remonter le moral de Rick,
11:36 je ne sais alors pas qui le fera.
11:38 - Capitaine Fokker, vous m'entendez?
11:40 - Oui, qu'est-ce qu'il y a?
11:42 - On a repéré un vaisseau ennemi. Il se dirige droit sur nous.
11:44 Le commandant Gloval a donné l'ordre de l'intercepter.
11:47 - Message reçu.
11:49 Demandez à Max et Ben de se tenir prêts
11:51 au cas où j'aurai besoin de leur aide.
11:53 Si c'est une attaque de grande envergure,
11:55 je vais faire éviter les mauvaises surprises.
11:57 - Ils ont déjà été prévenus, Capitaine.
11:59 - Très bien. J'arrive tout de suite.
12:01 - Commandant, l'ennemi avance droit sur nous.
12:12 - Alertez immédiatement tous les postes de combat.
12:14 Assurez-vous que le chargement soit terminé.
12:16 Prévenez toutes les unités défensives et la salle de contrôle.
12:18 - Alerte générale. - À vos ordres.
12:20 - Le SDF 1 se prépare à affronter l'ennemi
12:22 dont les troupes, sous les ordres de Myria, se dirigent vers le vaisseau.
12:25 Sa quête de gloire personnelle va conduire Myria à cesser le combat.
12:29 - Je recherche un ennemi en particulier.
12:31 Quand je l'aurai trouvé, je vous ordonne de vous retirer
12:34 et de me laisser le plaisir de la battre personnellement.
12:36 Est-ce bien compris?
12:38 - Il en sera selon vos désirs.
12:40 - Vermilion 2 et 3, préparez-vous à décoller.
12:43 - Message reçu.
12:45 - Ordre au personnel du pont d'envol de se tenir prêts.
12:49 Décollage immédiat.
12:51 - Mécano 2, le vaisseau du capitaine Fokker est-il prêt à décoller?
12:57 - Oui, capitaine.
12:59 - Est-ce le capitaine Fokker qui commande l'escadrille de chasse?
13:01 - Oui.
13:03 - Tout est prêt, capitaine. Alors allons-y.
13:05 - Scal Leader, prêt à décoller.
13:10 - Vos hommes sont déjà partis, capitaine.
13:12 Bonne chasse et bonne chance.
13:14 - Merci, mais tout ira bien. Je pars chasser une salade d'ananas.
13:16 - Euh... je me demande si j'ai bien compris.
13:18 Il a dit qu'il allait chasser une salade d'ananas.
13:20 - Tu as dû mal entendre.
13:22 - Ah, notre capitaine a fini par venir.
13:31 - Arrête de faire le malin, Ben. On va avoir du pain sur la planche.
13:34 Alors garde les yeux grands ouverts et le doigt sur la gâchette.
13:36 - À vos ordres, capitaine.
13:38 - Je suis prêt, capitaine.
13:40 - Parfait.
13:42 L'ennemi se trouve à 11 heures.
13:44 Allons les réveiller.
13:46 Et en douceur, s'il vous plaît.
13:48 - À l'attaque.
13:50 Où est donc cet ennemi que Kiron redoute tant?
13:52 - C'est un de moins.
14:04 - C'est un de moins.
14:06 - Ah, le voilà.
14:20 Ton heure a tenu.
14:24 - Démon !
14:32 - Tu ne pourras pas toujours t'esquiver.
14:34 - C'est étrange, ils n'ont pas attaqué la forteresse.
14:38 - Oui, on dirait presque que l'un de nos ennemis
14:40 est un comte personnel à régler avec le sergent Max Terling.
14:42 - Qui sait ce qui se passe dans la tête d'un pilote.
14:46 - Il doit y avoir une raison.
14:48 Ils le prennent peut-être pour le chef de l'escadrille.
14:50 - Dites-lui de rentrer immédiatement.
14:52 - Oui, capitaine.
14:54 - C'est un de moins.
14:56 - C'est un de moins.
14:58 - C'est un de moins.
15:00 - Dites-lui de rentrer immédiatement.
15:02 - De rentrer?
15:04 - Si l'ennemi continue à le poursuivre,
15:06 ça signifie que le SDF 1 n'est pas leur cible.
15:08 - Max, la base te demande de battre en retrait.
15:10 Tout de suite.
15:12 - Ils veulent que je rentre? Je ne comprends pas.
15:14 - Pourquoi? Dans quel but?
15:16 - L'ennemi s'acharne sur toi.
15:18 - Oui, et alors?
15:20 - Le commandant global se demande où il veut en venir.
15:22 - Bon, très bien, je rentre.
15:28 - Maintenant, nous savons.
15:30 - Oh, mine, mais ça alors!
15:36 Qu'est-ce que tu fais ici?
15:38 - J'espère que je ne te dérange pas. Tu n'avais pas l'air du dormir.
15:40 Tu as une jolie chambre.
15:44 - Tu es très belle.
15:46 - Tu es très gentille. Pourtant, je dois avoir les rires sutes.
15:48 Je suis venue des studios dès que je suis peut-être blessée.
15:50 - Comment l'as-tu appris? Peu de personnes savent que je l'ai été
15:52 et que je suis hospitalisé pour quelques jours.
15:54 - Je l'ai appris par le capitaine Fokker.
15:56 - Quand l'as-tu vu?
15:58 - Il est venu me voir cet après-midi.
16:00 Je peux m'asseoir sur le lit?
16:02 Oh, qu'est-ce que c'est beau!
16:04 - Tu as l'air fatiguée.
16:06 - Je suis épuisée.
16:08 - Pourquoi?
16:10 - J'ai tellement de choses à faire et le temps passe si vite.
16:12 Je ne sais pas comment je vais m'en sortir. Ce film m'a épuisée.
16:14 Mais je suis si contente.
16:16 - Si tu veux, mine, mais,
16:18 tu peux rester ici te reposer et dormir tout le temps que tu voudras.
16:20 - C'est une bonne idée.
16:24 Je crois que je vais dormir un petit peu.
16:26 - Oui.
16:28 Je ne sais pas ce qui arrive à notre monde, mine, mais,
16:30 ni ce que nous allons devenir.
16:32 Mais la seule chose qui compte pour moi,
16:34 c'est que tu sois en sécurité et en bonne santé.
16:36 - Finissons-en avec eux.
16:42 Feu!
16:48 Arbre!
16:50 (bruit de fusil)
16:52 - C'est leur vaisseau.
17:00 - Il est trop tard pour les arrêter.
17:02 - Ils arrivent vers nous, commandant.
17:04 Ils foncent droit sur nous.
17:06 - Fermez immédiatement toutes les portes d'accès.
17:08 - Hein?
17:18 Qu'est-ce qui se passe?
17:20 - Il se passe vraiment des choses bizarres.
17:26 On dirait une alerte.
17:30 - Nous y voilà.
17:40 - Viens, petit homme, viens.
17:46 - Attention, l'ennemi a pénétré
17:48 à nos défenses. Évacuez les rues, rentrez chez vous.
17:50 Mettez-vous à l'abri.
17:52 - Hé, mais c'est Max.
18:10 (bruit de fusil)
18:12 - Tu veux toujours te battre avec moi,
18:22 espèce de fou imprudent?
18:24 - Tyrone avait raison, ce Micronia est un démon.
18:26 - Ouvrez le plafond numéro 4.
18:30 Avec un peu de chance, l'ennemi sera éjecté.
18:32 (bruit de fusil)
18:34 - Tu as perdu ton envie de te battre?
18:50 - Vermilion 3, rentrez à la base, vous l'avez pas su.
18:52 - Non, pas complètement.
18:56 - Myriam n'est pas prête d'oublier ce jour et cette bataille, Micronia.
18:58 (bruit de fusil)
19:00 - C'est bon, ils ont eu leur compte.
19:06 - Vous perdez de l'altitude, Capitaine Fokker,
19:08 est-ce que tout va bien?
19:10 - Je vais très bien. Et Max, comment va-t-il?
19:12 Est-ce qu'il s'en est bien tiré?
19:14 - Il va très bien, Capitaine. Rentrez vite, nous vous attendons.
19:16 - Message reçu, j'arrive.
19:18 - Terminé.
19:20 - Ah, tu es là. Mais qu'est-ce que tu fais?
19:22 Mais tu dors!
19:24 Allons, mine mère, réveille-toi.
19:26 - Qu'est-ce qui se passe?
19:28 - Tu es en train de mettre une production en faillite.
19:30 Voilà ce que tu fais. Tu es la vedette, alors sans preuve,
19:32 ils peuvent pas t'ennuyer le film.
19:34 - Est-ce qu'il n'y avait pas un jeune homme ici
19:36 quand tu es rentré?
19:38 - Mais tu es folle! Tu ne comprends donc pas.
19:40 Tu as une carrière à mener. Si tu veux réussir,
19:42 tu n'as plus de temps à consacrer à ce genre de frivolité.
19:44 Allez, viens, partons.
19:46 - Bon, d'accord, j'arrive.
19:48 - Mon père avait raison. J'aurais mieux fait d'être soldat.
19:50 - Tu as vu, cette fois, il en a vraiment pris un sacré coup.
20:02 - Oui, tu as raison. Je me demande d'ailleurs
20:04 comment il a fait pour le ramener jusqu'ici.
20:06 - Hé, regarde un peu. Qu'est-ce qu'il y a?
20:12 - Roy, je ne crois pas que tu saches
20:16 à quel point je suis inquiète
20:18 à chaque fois que tu pars en mission.
20:20 J'ai l'impression que vous, les pilotes,
20:22 vous prenez ça pour un jeu
20:24 quand vous montez dans vos faritecs.
20:26 - Ce n'est pas un jeu, Claudia.
20:28 Ça n'a jamais été un jeu.
20:30 - Enfin, je t'ai dit ce que j'en pensais.
20:34 Je te promets que la prochaine fois,
20:36 je te laisserai tranquille.
20:38 Le dîner est prêt.
20:40 Hé! Oh, ne me dis pas que tu t'es endormi.
20:44 Ça ne va pas?
20:46 Ça ne va pas?
20:48 Roy!
20:54 Oh, Roy!
20:58 Oh, non!
21:00 Oh, Roy!
21:02 - Je suis désolé, lieutenant.
21:10 Nous avons fait tout ce qui était en notre pouvoir pour le sauver,
21:12 mais il a été victime d'une hémorragie interne.
21:15 C'est une véritable tragédie.
21:17 Le capitaine Fokker nous manquera beaucoup.
21:19 - Oh!
21:21 - Tiens.
21:46 - Bonjour, Lisa. Qu'est-ce qui t'amène de si bon matin?
21:49 - Je suis venue te dire que...
21:51 le capitaine Fokker est...
21:54 Il est mort.
22:00 - Comment?
22:02 - Il a été blessé.
22:04 Il a eu une hémorragie interne.
22:06 - Mon vieux frère est...
22:14 Mon vieux frère est mort?
22:17 - Dans notre prochain épisode,
22:19 le commandant global entreprend un voyage
22:21 qui, il l'espère bien, se terminera par la réinstallation
22:23 des 70 000 réfugiés échoués sur son vaisseau.
22:26 Kiron décide de couper sa route et d'intercepter le vaisseau.
22:30 Le commandant global hésite entre son désir de sauver les citoyens de Bacros
22:33 et son devoir de protéger la Terre.
22:35 Ne manquez pas "Points de retour", notre prochain épisode.
22:38 - Je suis désolé, lieutenant.
22:40 Nous avons fait tout ce qui était en notre pouvoir pour le sauver,
22:43 pour le protéger, pour protéger la Terre.
22:46 Ne manquez pas "Points de retour", notre prochain épisode de "Robotech".
22:49 ♪ ♪ ♪
22:53 ♪ Robotech ♪
22:55 ♪ ♪ ♪
22:57 ♪ Robotech ♪
22:59 ♪ ♪ ♪
23:02 ♪ En avant, combattant de la lumière ♪
23:06 ♪ Notre vie, vous n'avez entre vos bras ♪
23:10 ♪ Vendez l'avenir de notre Terre ♪
23:13 ♪ Pour que la paix et la lutte triomphent à jamais ♪
23:17 ♪ Robotech, vous alivrez tous les secrets ♪
23:20 ♪ Les mystères de la science de demain ♪
23:24 ♪ Battez-vous, nous serons tous à vos côtés ♪