• hace 2 meses
Año: 1968-1970, 2 Temporadas con 51 Capitulos, Situado en el entonces futuro año de 1983, la serie narra la historia de la tripulación, y los pasajeros de una aeronave espacial, diseñada para vuelos comerciales, llamada Spindrift.En el episodio piloto, el Spindrift está en la ruta de una trayectoria parabólica, de los Ángeles a Londres. En uno de los viajes, volando de Nueva York a Londres, la nave se avería al atravesar una extraña nube que flota en la órbita terrestre, y se verán obligados a hacer un aterrizaje de emergencia. La tripulación y los pasajeros no resultan heridos, ellos creen que han aterrizado en el planeta Tierra, pero no es así, están es un planeta parecido, pero con una gran diferencia, todo lo que les rodea, incluso sus habitantes tiene un tamaño 12 veces más grande que ellos. Los habitantes de este planeta son humanoides, su sociedad es una dictadura, desde el momento en que aterrizan en ese insólito lugar, serán perseguidos… el gobierno ha ofrecido una recompensa por la captura de alguno de ellos. Al mando de las fuerzas parapoliciales que los buscan, está el inspector Kobick, los protagonistas, se verán expuestos a todo tipo de peligros, mientras intentan reparar la nave (oculta en un bosque fuera de la ciudad), para volver a su hogar.
Transcripción
00:00¿Todavía nada?
00:01No señor.
00:02¡Siga buscando!
00:03¿Nada aquí?
00:04No señor.
00:05No logro entenderlo.
00:06Esto es incomprensible.
00:07¡No lo entiendo!
00:08¿Qué más tiene la puerta?
00:09¿La puerta?
00:10¿Esa puerta?
00:11Sí señor.
00:12¿Siempre esta?
00:13¿El enlace?
00:14No señor.
00:15¿El enlace?
00:16Sí señor.
00:17¿El enlace?
00:18Sí señor.
00:19¿No lo entiendo?
00:20¿El enlace?
00:21Sí señor.
00:22¿El enlace?
00:23Sí señor.
00:24¿El enlace?
00:25Si.
00:26Esa puerta...
00:27¿Siempre esta?
00:28Sí señor.
00:29Según los cálculos de mi computadora, deberían estar reunidos aquí desde hace 5 minutos.
00:34Sí, nuestra computadora dio probabilidades de 140.000 a 1.
00:38¿Mi computadora?
00:39Sí, señor Cronin, su computadora.
00:41¿En qué datos se basó?
00:43En todas las veces que ellos pasaron por esta propiedad en las últimas 11 semanas.
00:49Bien.
00:50¿Nada aún, señor?
00:51Estoy seguro que vendrán.
00:53¡Siga buscando!
00:54Sí, señor.
00:55No se pare los ojos del monitor. Quiero estar presente cuando lleguen.
00:58Sí, señor.
01:02Bien, amigo mío.
01:04Doctor, parece que usted está un poco perplejo.
01:08Usted gana, Cronin.
01:10Me temo que mis vacaciones no han mejorado mi juego.
01:13¿La falta de competencia no le aburre?
01:16Hasta ahora, sí.
01:18Pero voy a agregar una nueva dimensión al juego.
01:23Más sabor, más agitación, más tensión.
01:26¿Se refiere a su tablero?
01:29Diseñado, construido e instalado por mí.
01:34Dígame, doctor, dígame.
01:36¿Cuántos movimientos son posibles en un juego de ajedrez?
01:40No se puede calcular, Cronin.
01:42En las primeras 10 jugadas, las posibilidades pueden llegar a un octavo de millón.
01:46Doctor, pues yo las he aumentado.
01:49¿Cómo?
01:50Señor Cronin, ¿vieron a los hombrecitos?
01:52Bien, bien.
01:53Disculpe, doctor. Disculpe.
01:56Disculpe.
02:03Únicamente son tres.
02:06Espero que los otros cuatro no tarden en llegar, George.
02:10¡Guardia!
02:11¡Ahora!
02:20¡Dispersen!
04:57Bueno, tal vez ya no lo logre.
04:59En verdad, mi nueva dimensión puede funcionar en contra mía.
05:10Jaque.
05:13¿Qué es ese zumbido?
05:17Pronto lo sabrá, doctor.
05:19Mire ese cuadro.
05:27¿Qué le ha pasado?
05:35El ajedrez es como la guerra.
05:37La debilidad se paga con la muerte.
05:40Un buen toque de realismo.
05:47Pero lo que es mucho más importante, doctor,
05:49ni las matemáticas serían capaces de saber cuándo van a caer a las trampas.
05:54¿Señor Cronin?
05:55Sí, sí, póngalos aquí, sobre el tablero.
05:57Vamos, ¿qué espera?
05:59Salgan.
06:03¿Ya sabe lo que tiene que hacer?
06:04Sí, señor.
06:08Se supone que serían siete de ustedes los que debían llegar
06:12hace exactamente seis minutos.
06:15¿Y usted cómo lo sabe?
06:17Los hemos visto cada vez que cruzan mis tierras para ir a la ciudad.
06:21A veces van dos, a veces cinco, a veces seis o siete.
06:26Toda esa información fue dada a mi computadora.
06:30Como resultado, me informó la próxima vez que vendrían en grupo.
06:34Parece que su computadora se equivocó.
06:37No lo creo.
06:40Cronin, ¿qué es lo que está planeando?
06:44Todo a su debido tiempo.
06:46Damas y caballeros, pero tú solo eres un muchacho.
06:52Sí, señor.
06:53¿Qué diablos nos hizo ese tipo con su arma?
06:55Solo fue un shock magnético temporal.
06:58Una invención mía.
07:00Soy un genio, ¿no creen?
07:03¿Qué quiere de nosotros?
07:05Todo a su tiempo.
07:07De momento, pónganse cómodos.
07:11Y por favor, por favor, no traten a nadie.
07:15Por favor, no traten a nadie.
07:17Para ustedes sería una caída mortal.
07:21Cronin, ¿qué significa esto?
07:25Ahora lo sabrá, doctor. Venga conmigo.
07:38Doctor, usted me ha llamado el mago electrónico de esta década.
07:41¿Y nuestro líder industrial?
07:43Pero Cronin, hableme de los hombres.
07:45Usted sabe que es prohibido detenerlos.
07:48¿Está de acuerdo en que, a pesar de ser pequeños,
07:50provienen de una civilización superior?
07:52¿Y eso qué?
07:53Esto.
07:59Voy a probar que yo, Cronin, soy superior a ellos.
08:02Cronin, como su médico, eso es algo que tenemos que discutir.
08:07Voy a intentarlo otra vez.
08:09Sí.
08:10Valerie.
08:13Valerie, si me escuchas, responda.
08:15¿Están heridos?
08:17No, Steve. Estamos bien. No te preocupes.
08:21Pero no sabemos dónde nos encontramos.
08:24¿Están cerrados?
08:26Es un lugar muy extraño.
08:32¿Cómo saldremos de aquí?
08:34Cuidado.
08:44Cronin, toda nuestra relación entre doctor y paciente
08:47está basada en mi completa honradez profesional.
08:50Pero yo soy superior a esos hombrecitos.
08:52¿Entienda?
08:53¿Por qué oponerse a lo que pienso y digo?
08:55No es lo que dice Cronin, sino cómo lo dice.
08:57Su vemencia.
08:59Usted tiene ese defecto.
09:00Ya lo hemos discutido anteriormente.
09:03Se refiere a mi entusiasmo.
09:05Llamémoslo excitación.
09:07Ah, tonterías.
09:08Un ansioso.
09:10Ahora es su superioridad.
09:12Y eso es peligroso.
09:14Doctor.
09:15Cronin, siempre existe la posibilidad
09:17de que tenga otro shock nervioso.
09:19Basta de tonterías, Lalo.
09:25Esta mesa no tiene patas.
09:27¿Usted ve si está pegada a la pared?
09:29Creo que está sobre un pedestal.
09:35¿Qué pasa?
09:37¿Está mal?
09:53Discúlpeme, doctor.
09:56Reina Torre 4.
10:03Está en ese cuadro.
10:08¡Socorro! ¡Socorro! ¡Ayúdenme!
10:18De repente caí al vacío.
10:23Ahí abajo hay una especie de horno.
10:25Es mejor que no nos movamos.
10:27Cronin los va a matar.
10:28¡Apáguelo!
10:31Excelente.
10:32Excelente.
10:38Señor Cronin, mire.
10:43Ah, tal como lo pensé.
10:45Los otros atraen a sus compañeros.
10:48Pero falta uno.
10:49Con seis será suficiente para mis propósitos.
10:58Tenemos que entrar ahí.
11:02Guarden las armas allá atrás.
11:04Guarden las armas allá atrás.
11:23Van a entrar aquí.
11:25Pero no lo harán para lo que ellos suponen.
11:35Han sido muy gentiles en venir.
11:38Así me gusta verlos juntos.
11:41¿Para qué nos trajo aquí?
11:43Les propongo una prueba de inteligencia.
11:46La suya contra la mía.
11:48¿De qué está hablando?
11:51Deje a la muchacha y al chico en libertad y hablaremos.
11:54Si pasan la prueba, todos quedarán en libertad.
11:58¿Qué clase de prueba tiene usted en mente?
12:01¿Están sobre ella?
12:04¿Un juego de ajedrez?
12:07Solo para probar que aunque ustedes tienen la inteligencia matemática y constructiva
12:10para haber logrado llegar a este planeta,
12:13yo, Cronin, soy muy superior a ustedes en intelecto.
12:19Este hombre ha perdido el seso.
12:22¿Por qué hemos de jugar?
12:24¿Qué ganaríamos con eso?
12:26Oh, hay un premio.
12:28La libertad de que hablábamos.
12:30Si ganan.
12:32¿Y si perdemos?
12:34Los entregaré al S.I.D. inmediatamente.
12:36¿Les parece justo?
12:38Un momento.
12:39¿Qué me dice de las trampas?
12:41Trampas aquí.
12:42¿Dónde está ese horno?
12:44Valery casi se cae en una de ellas.
12:46No me diga que no hay trampas.
12:48Pero eso no tiene que ver nada con nuestro juego, amigos.
12:51Son pequeñas diversiones arriesgadas entre mis amigos y yo.
12:55Pero es una trampa.
12:57Está ahí mismo.
12:58Está cerrada, véala.
13:16¿Aceptan mi proposición, señores?
13:19Una partida de ajedrez contra el mejor jugador de ustedes.
13:22¿Y si nos rehusamos a jugar?
13:24Lo tomaré como que admiten haber perdido y los entregaré al S.I.D.
13:29Doctor, las sillas de los sobrecitos.
13:36¿Qué vamos a hacer?
13:44Jugaremos.
13:45Excelente.
13:48Excelente.
13:51Excelente.
14:00¿Cómo es que tiene esto?
14:02Porque los esperaba desde hace mucho tiempo.
14:05Venga, doctor.
14:06Dejemos que los sobrecitos escojan a su campeón.
14:15¿Qué hacemos ahora?
14:18Lo entretenemos.
14:20¿Cómo?
14:21Haciendo lo que él dice.
14:23¿Jugar al ajedrez?
14:25Pero él debe ser un experto.
14:28Steve tiene razón.
14:29Una partida puede durar horas y a veces hasta días.
14:33No sé ni los movimientos.
14:35Yo tampoco.
14:37Si jugáramos a las damas, yo no lo haría tan mal.
14:40De veras.
14:42Olvídalo.
14:43Yo lo he jugado bastante bien.
14:45Pues te toca a ti.
14:47Espero que ganes.
14:48Una vez programé una computadora para jugar ajedrez.
14:52Mark, tú debes ser un experto entonces.
14:54Programar una computadora no lo convierte a uno en un experto en ajedrez.
14:58¿Por qué no?
14:59Usar una máquina de sumar no te convierte en un matemático.
15:04Steve, ¿y tú?
15:07He jugado un poco.
15:09Hasta leí algo sobre ajedrez.
15:12Puede que seas mejor que yo.
15:15Pues vamos a averiguarlo.
15:25¿Has jugado en alguna competencia?
15:27No, solo por diversión.
15:30Capitán, si hace eso posiblemente Mark mueva su caballo a reina al fil 3.
15:35¿Y?
15:36Usted deberá retirar su reina.
15:43¿Qué harías tú?
15:45Movería el peón al fil reina 3.
15:47¿Y qué harías tú?
15:49¿Qué harías tú?
15:51¿Qué harías tú?
15:53¿Qué harías tú?
15:55¿Qué harías tú?
15:57Movería el peón al fil reina 3.
16:01Sabes jugar, ¿eh?
16:03Bueno, yo jugaba en los campeonatos nacionales interesados para jóvenes.
16:07Qué bien. ¿Por qué no sigue jugando?
16:09¿Cómo saliste?
16:10Gané.
16:11Por favor, volverá a necesitar.
16:13¿Ganaste el campeonato?
16:15Sí.
16:18Tengo la sensación de que es mejor que yo.
16:21¿Pero será mejor que tú?
16:23¡Es un niño!
16:25Bobby Fischer tenía 14 años cuando derrotó al campeón de los Estados Unidos, Fitzhugh.
16:31Bobby, ¿puedes darme un ejemplo de jaque mate?
16:34Eh, pues...
16:36Peón a rey al fil 13.
16:38Peón a rey 4.
16:41Eh...
16:42Peón a rey caballo 4.
16:45Reina a torre 5 mate.
16:50Como dije, es mucho mejor que yo.
16:56Veamos, Bobby.
17:01Mueva, señor Lanquist.
17:26Tendrá que mover su reina.
17:30¿Por qué?
17:31Porque yo voy a mover torre del rey 3 y el único movimiento que le va a quedar es caballo 2 al fil rey.
17:38Entonces mi caballo tomará el suyo y usted perderá.
17:42Es cierto.
17:45Es mejor que yo también.
17:47Barry, jugarás tú.
17:50Capitán, suponga que pierdo. Todos seríamos entregados al S.I.D. y por mi culpa...
17:55Barry, tú eres el mejor.
17:58Jugarás con Cronin.
18:18Barry, no te preocupes. Tal vez él no sea tan bueno como pensamos.
18:22O tal vez haga un mal movimiento.
18:24Puede pasar, sí.
18:25Intentaremos dar más fuerza a su cuerpo.
18:27¿Qué quieres decir?
18:28Mark, dices que tú lograste programar una computadora.
18:31Es verdad.
18:32Tenemos una computadora a bordo.
18:34¿Pretendes que la usemos para ayudar a Barry en sus movimientos?
18:37¿Por qué no?
18:39Vale la pena intentarlo.
18:41Sí, creo que sí.
18:43Barry, es preciso que alargues el juego.
18:46Tal vez podrías pedir un aplazamiento por una noche.
18:49Se suele hacer en los torneos.
18:51Así nos será más fácil lograr que...
18:53que Mark huya en la oscuridad.
18:55Lo intentaré.
18:57¿Te quitaron el radio?
18:59No.
19:00Bien.
19:02Entonces transmitiremos los movimientos por radio.
19:05¿Quieres mirar el tablero a ver si se te ocurre algún movimiento?
19:08Sí, claro.
19:14No me ha dado una sola buena razón.
19:17Cien mil personas en este planeta están obsesionadas por el ajedrez.
19:21Torre a reina ocho.
19:24Hacke.
19:26Cronin, como su doctor, le prohíbo que juegue esa partida.
19:29Torre diez a torre.
19:34Pues lo despido como médico.
19:36Reina a rey siete.
19:39Hacke.
19:43Hacke mate.
19:44Pero quédese como mi amigo, se lo suplico.
19:49Ya deben estar listos.
19:56Doctor, ¿quiere hacerme el favor de retirar esas sillas y el tablero?
20:09¿Podemos empezar?
20:11Cuando quiera.
20:12Ya que son mis huéspedes, pueden elegir.
20:16Blancas o negras.
20:18Blancas.
20:21Blancas.
20:24Como habrán observado, hace falta una pieza, el alfil.
20:31Arregle sus piezas.
20:34¿Cómo vas a ver para hacer dos jugadas?
20:36En ajedrez el tablero está en la mente.
20:38¿Recuerdas todos los movimientos?
20:40¡Seguro!
20:43Y ahora, caballeros, para los movimientos,
20:46¿media hora les parece un límite satisfactorio?
20:50No.
20:51Queremos una hora.
20:53Pero media hora para planear un movimiento creo que es suficiente.
20:57Como vuelvo a pensar,
20:59una hora para planear un movimiento creo que es suficiente.
21:02Como huéspedes tenemos esa opción, una hora.
21:05Está bien.
21:06El doctor Lallor será quien nos tome el tiempo.
21:08¿Están de acuerdo?
21:10Sí, y diga los movimientos en voz alta.
21:13Oh, sí, claro.
21:14Ahora, ¿quién va a ser mi oponente?
21:17Yo, señor.
21:19No, no, no me refiero a que quién va a jugar conmigo.
21:23Él, señor.
21:25El muchacho.
21:28Han elegido ustedes a un niño para que juegue en contra mía.
21:32Es costumbre de ustedes insultar a sus superiores.
21:36Les exijo el mejor jugador, no el más débil.
21:39Él es nuestro mejor jugador.
21:41¡Me toman ustedes por un estúpido!
21:43¡Cronin!
21:44¡No jugaré con un muchacho!
21:45¡Cronin!
21:46Nos dijo que eligiéramos al mejor jugador y eso hicimos.
21:48Esas son las reglas.
21:49O nos atenemos a ellas o olvídelo.
21:54Muy bien.
21:58Si ningún adulto va a participar como jugador,
22:02entonces participarán como piezas.
22:05Y empezaré por el más gordo.
22:07¡Átenlo a su rey!
22:09Espere.
22:11¿Qué tiene que ver esto con el juego de ajedrez?
22:14¿Prefieres ser enviado inmediatamente al S.I.D.?
22:18Hagámoslo, no perdemos nada.
22:21¿Qué?
22:24Hagámoslo, no perdemos nada.
22:27Está bien.
22:30Siempre que juegue el muchacho.
22:32De acuerdo, jugará el muchacho.
22:34El del enfrente irá al caballo.
22:37El de atrás a la torre.
22:40La chica que está con el gordo a la reina.
22:43Usted del alfil de la reina.
22:45Átenselos unos a los otros.
22:49Escuchen, si nos atan las piezas,
22:52el muchacho no podrá moverlas.
22:55Mi amigo el doctor ayudará al muchacho a hacer sus movimientos.
22:58No tomaré parte.
22:59Vamos, doctor, usted podría aconsejarle.
23:01Le digo que no.
23:02¡Doctor!
23:04Steve, esto cambia nuestros planes por completo.
23:07Tenemos que buscar la forma de sacarte de aquí.
23:12Barry.
23:14Ven.
23:17¿Puedes perder estas dos piezas sin exponer mucho tu juego?
23:21Creo que sí, lo intentaré.
23:23¿Y la de Dan?
23:25Depende de cómo vaya el juego.
23:27¿Nos ayudará a escapar?
23:28Así es, es lo que intento.
23:30Es decir, lo que espero es que Cronin nos ponga en la caja de ajedrez en el suelo.
23:40Ahí viene, haré lo que pueda.
23:43Veo que ya están listos.
23:50Las blancas mueven primero.
23:53Toma tu tiempo, muchacho.
23:55No quiero tener ninguna ventaja sobre mi oponente,
23:58en especial si es un niño.
24:01Juego peona, reina cuatro.
24:06Cambito de reina, una de mis jugadas favoritas.
24:08Peona, reina cuatro.
24:14Caballo a reina alfil tres.
24:18El ataque yo defiendo.
24:20Peón a reina tres.
24:24Escuche, en la próxima jugada lo perderé.
24:29Caballo de reina toma Peón.
24:36Peón toma caballo.
24:44Oiga, con cuidado.
24:47El muchacho juega como un idiota.
25:02Ahora lo perderé a usted.
25:05Tú mueves, muchacho.
25:08Alfil, alfil.
25:12Alfil, alfil de rey cinco.
25:17Alfil a rey dos.
25:20Uno debe proteger a su reina.
25:24Alfil, toma alfil.
25:29Reina toma alfil.
25:41Qué accidentado viaje, ¿eh?
25:43Un poco.
25:45Hasta ahora todo marcha bien.
25:47Barry está haciendo un buen trabajo.
25:49Sí, pero ahora su situación es muy comprometida.
25:52Si Cronin llega a tener mucha ventaja sobre Barry,
25:54ni la computadora podrá ayudarnos.
25:57¿Qué hacemos ahora?
25:59Tenemos que esperar a que Cronin juegue de nuevo.
26:02¿Y qué me dices del sistema de alarma?
26:04No sonará más fuerte por uno que por tres.
26:07Cuando Dan llegue, nos iremos.
26:10Tú irás a la computadora,
26:12y yo traeré el equipo que escondimos afuera.
26:17Moveré la torre para que él me la pueda tomar.
26:20Espero tener suerte.
26:27¡Torre Blanca!
26:34Lamento decirte que juegas bastante mal, muchacho.
26:37Caballo a rey, alfil 7.
26:47En la próxima jugada caerá Dan.
26:49Por si no lo has notado, muchacho,
26:51estás a punto de perder una de tus torres.
26:54El clásico dilema.
26:56¿No lo cree, doctor?
26:58Por favor, no lo olvide, Cronin. Es solo un juego.
27:00Una victoria fácil y rápida.
27:03Trataré de conseguir el mejor cambio posible.
27:07Bien.
27:10Torre a rey, caballo.
27:16Bien, pero no lo suficiente.
27:19Una torre por un caballo, no se puede dudar.
27:27Bien, muchacho, ¿no vas a tomar mi caballo?
27:30Sí, señor, gracias.
27:32Rey, toma caballo.
27:34¿Estás seguro de que quieres que me la tome?
27:36Sí, claro.
27:38¿A propósito?
27:40Sí, a propósito.
27:43¿Estás listo?
27:44Listo.
27:56Alguien quiere escapar.
27:58Yo iré por él.
27:59Observa el monitor por si alguien sale del jardín.
28:01Si interrumpes el juego, Cronin te despedirá.
29:01Lo tengo.
29:32Señor Cronin, ¿no ve que estoy ocupado?
29:34¡Suéltese! ¡Suéltese!
29:37Tú mueves, muchacho.
29:51Estás tardando mucho.
29:53Es difícil, señor. Desde aquí no puedo ver bien el tablero.
29:57Déle tiempo, Cronin. Tiene derecho.
29:59Tiempo, tiempo.
30:01De acuerdo, pero no tardes todo el día.
30:04Sigue retrasándolo, Parry.
30:10¿Qué estás haciendo? ¡Sigue!
30:12Puedo ahorrar mucho tiempo si Betty va haciendo algunas cosas.
30:19¿Betty?
30:22Adelante, Mark.
30:23Escucha, voy de vuelta al campamento, pero quiero que hagas algo por mí antes de que yo llegue.
30:29Calienta el motivador de la computadora.
30:31Ponlo al máximo y coloca todos los controles en punto neutral.
30:34¿Has entendido?
30:37Sí, creo que sí.
30:38Bien, voy para allá.
30:40Vamos.
30:41Sí.
30:46Cuidado.
30:54Steve, no podemos perder ni un solo instante.
30:57Lo sé.
30:59Intentaré algo.
31:09Betty. Contesta, Betty.
31:11Adelante, Steve.
31:13Betty, tenemos problemas.
31:15Quiero que sigas transmitiendo.
31:18Sigue hablando.
31:19Di lo que quieras, pero sigue hablando.
31:21¿Puedo decir lo que se me ocurra?
31:23Di lo que quieras, pero es preciso que hables.
31:26Cuenta hasta 30 segundos y empieza a hablar.
31:29Está bien.
31:56Claro que si me fuera posible elegir, estaría en el Hotel Plaza o en el Ritz y con un servicio de primera.
32:06Para el desayuno, pediría...
32:10Un buen bisete a la plancha, unos huevos con corazones de alcachofa...
32:14¡Eh! ¡Por ahí no! ¡Estoy aquí!
32:17Y una riquísima cerveza.
32:19Claro que también me gustaría mucho y sería delicioso...
32:22...un queso chanapé con queso parmesano...
32:25...pato al hombre...
32:27...pancas de rana...
32:29...y de postre me gustaría...
32:32...unos granos en almíbar...
32:35...y también...
32:37...un flan...
32:39...y una cerveza con queso parmesano...
32:42...y una cerveza con queso parmesano...
32:45...y una cerveza con queso parmesano...
32:48...y un flan...
32:49Se acabó el tiempo. ¡Mueve!
32:51Lo siento, señor, pero me lleva mucha ventaja. Quisiera obtener un aplazamiento.
32:56¿Un aplazamiento? ¡Claro que no!
32:59Dele el aplazamiento, Cronin. Lo permite en las reglas.
33:01¡No! ¡No quiero aplazamientos! ¡Ya voy a ganar!
33:05Cronin, por favor...
33:06¡O se calla o se marcha! ¡Él tiene que mover, no yo!
33:09¡Ya sé que muevo yo!
33:11Pero quiero tomarme una hora.
33:15Ese fue el acuerdo. Una hora, ya lo yo.
33:19Cronin, recuerdo su juego de exhibición contra el Campeón del Este.
33:23Lo recuerdo. Usted le ganó en 17 movimientos.
33:27El cielo...
33:28Fue la más brillante planeación y ejecución.
33:30Sí, la alorcó como olvidarlo.
33:32¿Recuerda cuando él cometió su fatal equivocación?
33:35Sí, doctor. Cuando hizo su doceavo movimiento.
33:39Justo después de concederle el aplazamiento.
33:43Sí, sí, claro. Le daremos el aplazamiento.
33:47Aplazaremos por seis minutos.
33:52Gracias, señor.
34:18¡Marga!
34:40Betty, soy Marga.
34:42¿Contesta? ¿Me oyes? ¿Contesta?
34:45Sí, Marga. Te oigo. Adelante.
34:46Tengo un pequeño problema, pero lo superaré. Escucha.
34:49¿Qué te pasa?
34:51Te lo explicaré cuando llegue allí.
34:53Explícamelo ahora. ¿Qué te pasa?
34:55Está bien. Me encuentro colgado a los pies en una trampa de animales.
34:59¿Satisfecha?
35:01¿Adónde estás? Iré a buscarte, Mark.
35:03Betty, por favor. ¿Quieres callarte y escuchar?
35:07Te necesitamos justo donde estás.
35:09¿Queda entendido?
35:11Está bien, Mark. Lo siento. Adelante.
35:13¿Está calentando el motivador de la computadora?
35:16Sí.
35:17¿Betty, ya lo tienes al máximo?
35:19No.
35:20¡Pues ponlo al máximo!
35:23Ya está.
35:24Correcto. Dentro de unos segundos escucharás un zumbido.
35:28Dile a Barry lo que ha pasado.
35:30Dile que entretenga al gigante todo lo que pueda.
35:33Como quieras, Mark, pero no entiendo.
35:35No tienes que entender nada.
35:37Solo hazlo. Si Barry no contesta inmediatamente, espera.
35:41Tal vez no esté en condiciones de contestar.
35:43¡Ponte a trabajar!
35:45Sí, señor.
35:54No sé cómo le fue a ocurrir. Eso solo es lo que él dice.
35:57Está bien, Betty. Haré lo que pueda.
35:59¿Qué ha pasado?
36:02Mark cayó en una trampa de animales.
36:04Betty dice que debo entretener a Crony lo más que pueda.
36:07Si me preguntas a mí, creo que deberíamos terminar con este juego.
36:19Mark, Mark, ¡contesta!
36:23Adelante, Betty.
36:25Ya le di a Barry tu mensaje. Dice que hará todo lo que pueda.
36:33Betty, ¿qué sucede?
36:34¡Estamos en desaparazos! ¡Están chiflas!
36:37Está bien, tranquilízate. Haz solo lo que yo te diga.
36:41Pon todos los controles en punto neutral.
36:46Ya está.
36:47Justo a la derecha de la fase del control verás un interruptor.
36:51¿Lo encontraste?
36:52Espera.
36:54Sí.
36:55Dale media vuelta a la derecha.
36:59Todo parece estar en su sitio.
37:02Bien.
37:03Ahora haz que el sonido se mantenga igual.
37:06Todo lo que tienes que hacer es mover el control que está a tu izquierda.
37:10¿Lo entendiste?
37:11Sí, pero ¿cómo sigues tú?
37:13Llegaré en un momento. Te llamaré otra vez.
37:32¿Ahora qué, doctor?
37:34Después de todo, tienes una gran ventaja en contra de ti.
37:38¿Una torre y un pelota?
37:50¡Guardia, rápido!
37:51¡Aguanta!
37:52¡Aguanta, guardia!
37:53¡Aguanta, guardia!
37:54¡Aguanta, guardia!
37:55¡Aguanta, guardia!
37:56¡Aguanta, guardia!
37:57¡Aguanta, guardia!
37:58¡Aguanta, guardia!
37:59¡Aguanta, guardia!
38:00¡Rápido!
38:05Miren la caja.
38:14Falsa alarma, señor. Están ahí.
38:25¿Me escuchas?
38:26Soy Mack. Contesta.
38:30La computadora solo puede ayudar en ciertos movimientos.
38:32Habrá jugadas que tendrá que decidir por sí solo.
38:34Y ni siquiera la tengo programada.
38:36Mark, ¿café, té o leche?
38:42La sobrecargo calmando a los pasajeros.
38:48Mark, ya podemos hablar.
38:53Barry, nos ha quedado una torre de reina negra.
38:56Y un caballo a negro.
38:58El cinco está vacío.
38:59Seis vacíos. Siete caballos blancos.
39:01Ocho vacíos.
39:03Ahí viene.
39:04Cuidado, Cronix está andando.
39:09Tu descanso se acabó.
39:12¿Estás listo para jugar?
39:15Listo, señor.
39:22Alcila a caballo de rey cuatro y anuncia el jaque.
39:25¿Jaque al rey?
39:27¡Rehuso aceptar que se dé un jaque a mi rey!
39:29Cronix, usted ya ha estado en jaque antes y después ha ganado.
39:33Es solo por principio.
39:34Ser puesto en jaque por un niño, no puedo aceptarlo.
39:37¿Niño u hombre?
39:38Usted puede ganarles a los hombrecitos, Cronix.
39:40¡No, no, no!
39:41¡Ellos no pueden compararse con un brillante cerebro como el suyo!
39:44¿Podrían sus cerebros producir el equipo más soberbio de cibernética que se ha creado?
39:48Cronix, usted le ganará a su rey.
39:51¡No, no, no!
39:52Cronix, usted le ganará.
39:54Le va a ganar.
39:55Solo tiene que calmarse.
39:57Es cierto, doctor.
40:00Tiene toda la razón.
40:04Mi...
40:06Mi genio cibernético ganará por mí.
40:09¡No, no, no, Cronix!
40:10Usted no debe ignorar la realidad del juego.
40:12Debe ser su propio cerebro contra el de su oponente.
40:16¡Nada más!
40:18Voy a ganarle, doctor.
40:22Voy a ganarle.
40:24Usted verá que es una cosa muy fácil.
40:28¡Cronin, no! ¡Cronin, por favor!
40:32Oigo un zumbido.
40:39La puerta se abrirá.
40:41¡Se abrirá!
40:49¿Pero por qué? No le hace falta.
40:51Aumenta la ventaja. Hace el juego más interesante.
40:54¿Qué me dice de los hombrecitos?
40:56Doctor, ¿pero es que en verdad importa si uno de ellos cae al horno?
41:02Los hombrecitos no son personas de verdad.
41:07¡Se abre el cuadro, Barry!
41:22¡Deténganlo!
41:25¡Cronin, son personas de verdad!
41:27¡Miembros de nuestro universo!
41:28¡Criaturas que tienen tanto derecho a la vida como nosotros!
41:31¡No tienen ninguna razón para matarlos!
41:33¡Doctor, la Lorbausta es razonable!
41:35¡Déjeme ir!
41:36¡Ciérrelo!
41:37¡No, no, Cronin! ¡Acuérdese de la otra vez!
41:39¡Ahora le puede volver a pasar!
41:41¡No pasarán! ¡No tengo ninguna intención de volver a ese hospital!
41:45¡Cronin!
41:47¡Ábrame!
41:52Ya lo conseguirán.
42:11Y ahora, en ausencia de nuestro eminente Dr. Lalor,
42:15ustedes van a presenciar la demostración de superioridad de Cronin.
42:22El campo en el cual Cronin está a punto de ganar la primera batalla interplanetaria.
42:30Necesito un aplazamiento, señor.
42:33Denegado, ya hubo uno.
42:35Estoy rendido. Necesito descansar un poco. Podemos continuar mañana.
42:39Denegado, jugaremos.
42:41Usted dijo que no habría trampas, Cronin.
42:44Yo tampoco sé dónde están localizadas.
42:46Todas se cambiaron. Se controlan electrónicamente.
42:49Podría ser una de mis piezas la que cayera.
42:52Pero sus piezas de ajedrez no llevan personas.
42:55¿Por qué estás tan inquieto?
42:57El juego es lo importante.
42:59Ponte en la orilla del tablero y yo moveré las piezas por ti.
43:02No vas a correr riesgos.
43:04Pero mis amigos sí, y no jugaré hasta que cierre otra vez esas trampas.
43:08Déjame llamar tu atención sobre esta pantalla.
43:12Mi horno electrónico está esperado por ti debajo de ese cuadro.
43:20Puedo dejar caer a tus amigos por casualidad o a ti a propósito.
43:24No tienes alternativa.
43:28Soy un maestro de las matemáticas, probabilidades, permutaciones y combinaciones.
43:33Mientras más tarde, las probabilidades de que acabes ahí son mayores.
43:42Estás a punto de ver lo que quiero decir.
43:45¡Date prisa!
43:49Las matemáticas siempre me han fascinado.
43:57Lo ves, tal como dije, matemática pura.
44:02Las probabilidades aumentan.
44:04Barry, juega, por favor, por lo que más quieras, mueve.
44:07Por favor, juega.
44:09Si debo mover a mi majestad,
44:12si debo mover a mi majestad,
44:14según parece, tú lo tienes en jaque.
44:21Ha movido rey a reina negra 2.
44:24Rey a negro, reina negra.
44:31Reina, reina 7.
44:35Tú mueves.
44:42Reina, reina 7, jaque otra vez.
44:46Imposible. Esto es diabólico.
44:49Si yo gano, usted nos dejará ir, ¿verdad?
44:52Silencio, silencio. Yo podría descalificarte por esto.
44:55Tengo que pensar.
45:00Los circuitos están adentro.
45:02Primero vamos a descomponer las puertas de la trampa.
45:04Sí.
45:13¿Qué fue eso?
45:15Ve a ver qué está pasando.
45:17¿Estás bien, Steve?
45:19Sí, gracias, Dan.
45:27Ven a ayudarme con esto.
45:33Mi cuadro.
45:35Mi cuadro.
45:37Mi cuadro.
45:39Mi cuadro.
45:42Mi cuadro.
45:44Me pareció que se movía.
45:47Silencio.
45:49¿Qué es eso?
45:51Se ha desmayado.
45:54Un radio.
45:56Un transmisor.
45:58Un truco.
45:59Un engaño.
46:01Alguien te ha ayudado.
46:03Ningún hombrecito puede vencerme.
46:05Abajo, abajo.
46:07Los meteré a todos en mi horno.
46:12Barney.
46:14Barney.
46:16Steve.
46:19Cronin los tiró a todos al horno.
46:21Steve.
46:22Responda, Steve.
46:27Barney, ¿no caíste al horno?
46:29Sí, todos estamos aquí.
46:31Pero es imposible.
46:33Parece que está apagado.
46:35Nos moriremos si no nos sacan pronto.
46:37Lo sé.
46:39Cuando se despliegue,
46:41también debemos estropear la instalación del horno.
46:46Claro.
46:47Esa es la respuesta, ¿cierto?
46:58Esto debe ser lo que voló los circuitos.
47:04¿Qué es eso?
47:06Es lo que voló los circuitos.
47:16¡Cuidado!
47:28Extrae el aparato termal.
47:36¡Dr. Randall, la llave!
47:57¡Abajo!
47:58¡Abajo todos ustedes!
48:06¡Cronin, ¿qué pasa?
48:08Los hombres están a punto de ser incinerados en el horno.
48:11¡Voy a encenderlo!
48:13¡Cronin, ya he hecho bastantes mentiras!
48:15¡Cronin, espere!
48:17¡Cronin, no!
48:21¡Apague ese horno!
48:25¡Abre un hueco, Eric!
48:29¡Rápido!
48:30¡Ayúdenme a quitar estas piezas de las llaves!
48:32¡Claro!
48:34No corta muy lento.
48:35Es acero puro.
48:40¡Fuera!
48:41Falta un minuto para que termine.
48:43¡No se preocupe!
48:44¡Ahhh!
48:49¡Claro!
48:51¿Javier, qué pasa?
48:56¡Dios mio!
48:57¿Qué hacemos?
48:58¡Toma el mocillo!
48:59¡Sí!
49:00¡Toma eso!
49:01¡Dios mio!
49:02¿Qué es eso?
49:03¡Eso es el humor del humo!
49:05¿Qué es eso?
49:06¡Es el humor de la leche!
49:08¡Vámonos!
49:38¡Llamando a Barry!
49:39¡Llamando a Barry!
49:40¡Aquí, Espectro! ¡Cambio!
49:59¿Hola, Espectro?
50:01Ya vamos para casa.
50:03Todos estamos bien.

Recomendada