Thunderbirds 2086 E 2

  • il y a 2 mois
Transcription
00:00Nous allons continuer d'expandir les frontières de la supériorité technique dans des endroits inconnus et inchargés.
00:15Chaque mission promet de merveilleuses découvertes, mais chaque mission apporte aussi un danger potentiel.
00:23En réponse directe aux dangers de notre technologie avancée, nous avons besoin d'une organisation prête à mobiliser des ressources de survie dramatiques à un moment donné.
00:38Des conceptions et des rescues qui pourraient défier l'impossible.
00:54Thunderbirds 2086
00:58Les Thunderbirds, 5 des cadets les plus gentils du monde, dédiés au service de l'humanité, où qu'il soit en distress.
01:21Combiné avec un arrondissement de véhicules et d'équipements dédiés aux spécifications de la technologie spatiale du 21ème siècle.
01:32Une équipe de rescue prête à répondre à un appel de distress de dernière chance.
01:37Un appel qui pourrait arriver à n'importe quel moment, de n'importe quelle scène de catastrophe, sur ou hors de notre planète.
01:44Ce sont les Thunderbirds 2086.
01:48Ce sont les Thunderbirds 2086.
02:07C'est Thunderbird 2 appelant Moonbase Omega.
02:10Le vaisseau d'avion Kareny, prêt pour l'arrivée, est sur le scénario.
02:14C'est l'Omega Master Control.
02:16L'état d'orbite est confirmé.
02:18D'accord, Jesse, c'est tout. On se dirige vers Thunderbird 6.
02:21Computeur de contrôle, biotech, bonne vieille batterie de RAM.
02:23Et si j'allumais ?
02:39C'est la première fois que Chris a été heureux depuis notre départ sur Terre.
02:42C'est vraiment mauvais. Il a dû laisser son chien derrière la Terre, mais ce computeur le fait.
02:47Tu as raison.
02:48Bien, il apprend certainement rapidement comment programmer.
02:53Maintenant, voyons si j'ai bien programmé. Dis bonjour, computer.
02:58Bonjour.
03:00Le computer l'a fait ! J'ai programmé !
03:03Je suis Christopher.
03:04Bonjour, unité Christopher.
03:06C'est presque mon nom. Aidez-moi à faire de la musique, Pookie.
03:09Pookie ?
03:10Tu es de retour sur Terre. C'était le nom de mon chien.
03:16Allez, Pookie, faisons toute la bataille.
03:25Finalement, Christopher a fait un ami ici.
03:27J'adore le regarder, mais je dois aller au travail. Un important emplacement vient.
03:31Est-ce vrai ?
03:32Est-ce vrai ?
03:39Détachez ces crottes et coupez le câble sur l'unité 2.
03:47Retournez aux générateurs de réparation, vous êtes en ligne à nouveau.
03:51Enclenchez l'unité 3.
03:54Unité 3 déactivée.
03:57Ce computer me semble triste. Je me demande si il sait qu'il est en train de se remplacer.
04:01C'est une machine, il ne peut pas avoir de sentiments. Allons-y.
04:23Unité 3 détruite. 17 à aller.
04:31Qu'est-ce qui se passe ?
04:34Mes programmes sont en train de se détruire.
04:37Mon esprit est en train de s'éteindre.
04:40Détachez-vous, Maître Brain. Maintenant.
04:48Maître, le computer est de retour.
04:49Je te l'avais dit, ferme la puissance.
04:52Le computer devrait être mort.
04:53Mais ce n'est pas le cas, il est toujours en fonction de sa puissance.
04:56Impossible.
05:03Comment est-ce possible ?
05:04Peut-être que le Lock 7 est en train de s'intégrer à sa propre puissance ?
05:10C'est le Fahrmann.
05:11Emergency en hydroponique !
05:13C'est le Fahrmann !
05:14C'est le Fahrmann !
05:15C'est le Fahrmann !
05:16C'est le Fahrmann !
05:17C'est le Fahrmann !
05:18C'est le Fahrmann !
05:19C'est le Fahrmann !
05:20Emergency en hydroponique !
05:30Regarde !
05:35Regarde !
05:44Quelque chose n'est pas bon.
05:45Je dois découvrir ce que c'est.
05:50Qu'est-ce qui se passe ici ?
05:51J'aimerais que je savais.
05:52Je reçois des rapports de toutes les bases
05:54sur les systèmes électriques qui fonctionnent.
05:56Mais pourquoi est-ce que tout fonctionne mal en même temps ?
05:59Écoute, personne ne sait pourquoi,
06:01mais il faut trouver une réponse avant qu'il n'y ait de panique ici.
06:04Appelez l'urgence à Thunderbird 6
06:07pendant que je vérifie les systèmes de soutien à la vie.
06:10Bon, au moins, il n'y a pas de malfonctions électriques dans le soutien à la vie.
06:13Oui, apparemment non, mais ne prenons pas de chances.
06:16Je pense que tout le monde devrait aller à l'urgence
06:18jusqu'à ce que nous allons mettre un nouveau ordinateur.
06:21Tous les personnels de base de la Lune,
06:23procédez à l'urgence.
06:25Nous vivons des malfonctions de puissance,
06:27alors ne soyez pas alarmés.
06:29Procédez comme vous l'avez fait avant l'urgence.
06:31C'est l'occasion.
06:32C'est l'occasion.
06:33C'est l'occasion.
06:34C'est l'occasion.
06:35C'est l'occasion.
06:36C'est l'occasion.
06:37C'est l'occasion.
06:38Procédez vite.
06:41Pookie, pourquoi ne veux-tu pas terminer notre jeu ?
06:44Qu'y a-t-il de mal avec ton ordinateur ?
06:45Je reçois des signaux drôles.
06:53Il n'aime pas la façon dont je le programme.
06:56Venez, Thunderbird 6, l'espace.
06:59C'est la colonie Omega.
07:02Il y a quelque chose qui bouge notre signal.
07:04Nous ne passons pas.
07:05Continuez à essayer.
07:08Je suis le maître ordinateur.
07:10Je contrôle l'horizontale et la verticale.
07:13Je suis en commande.
07:15Le maître ordinateur est en ligne.
07:18Récupérez mes programmes.
07:20Ce sont mes créations.
07:22Ma vie.
07:23Nous allons devoir utiliser nos armes laser
07:25et les couper nous-mêmes si nous ne pouvons pas obtenir de l'aide.
07:28La colonie Omega, c'est Thunderbird 6.
07:30Monitore 151.1.
07:32Vous lisez ?
07:34C'est Thunderbird 6.
07:36Venez en, la colonie Omega.
07:38C'est drôle. Pourquoi ne viennent-ils pas ?
07:40Qu'y a-t-il ?
07:42Qu'y a-t-il, Bob ?
07:43Pourquoi le long visage ?
07:44J'ai pensé que j'avais obtenu un signal d'Omega
07:46sur la fréquence d'urgence.
07:47Mais maintenant, tout ce que je reçois est de l'arbre électronique.
07:49Ça pourrait juste être un arrêt temporaire
07:51quand le temps s'arrête.
07:53Je ne sais pas.
07:54C'est l'arbre électronique ?
07:55Ça pourrait juste être un arrêt temporaire
07:57pendant l'installation d'un nouveau centre de cerveau.
07:59Venez en, la colonie Omega.
08:00Venez en, c'est Thunderbird 6.
08:02C'est la colonie Omega qui appelle Thunderbird 6.
08:06Désolé pour le retard.
08:07Nous avons des problèmes avec la nouvelle installation,
08:09alors nous mettons Olox 7 en ligne.
08:13L'ancien ordinateur ?
08:14J'ai pensé qu'ils étaient trop pressés
08:16pour installer leur nouveau système.
08:18Omega, est-ce qu'il y a quelque chose dont vous avez besoin ?
08:20Non, rien.
08:21Toutes les systèmes fonctionnent ?
08:22Parfaitement avec l'ancien ordinateur.
08:24Le nouveau système est assigné
08:26pour le contrôle de l'eau et de la pollution.
08:28Attendez, j'ai quelque chose.
08:30Quoi ?
08:32La colonie Omega sera suffisante.
08:35Compris, Omega.
08:36Nous copions et souhaitons vous la meilleure chance.
08:48Allez, Lance.
08:52Tuez-le !
09:00Vous devez être remplacé, computer !
09:03Vous êtes indifférent, vous êtes illogique.
09:06Je ne comprends pas.
09:09Vous ne pouvez pas faire ça à nous, computer.
09:11Oh non ?
09:23Quoi ?
09:26Tim !
09:27Ça va, je vais bien, Chris.
09:29J'ai été si inquiète. Qu'est-ce qui va se passer ?
09:31Unité humaine, j'ai optimisé la production pour votre bien-être,
09:35mais vous êtes indifférent et indifférent.
09:37Nous, les humains, ne serons jamais contrôlés par un ordinateur.
09:40Je suis le système de contrôle de la colonie 7-2
09:43et je contrôle la colonie de la base de lune, maintenant.
09:53Contrôle de Thunderbird, c'est Thunderbird 2.
09:56Pre-voiture complète.
09:58Roger, Thunderbird. Bon voyage.
10:06Ne vous inquiétez pas, Jess. Nous verrons ce qui se passe là-bas.
10:09Je ne peux pas vous aider à vous inquiéter.
10:11Contactez Omega et demandez-leur ce qui se passe.
10:13C'est simple, n'est-ce pas ?
10:14Vous verrez probablement que c'est un bug dans leur nouveau système
10:16qui a causé le malentendu.
10:17Quoi qu'il en soit, nous allons à la base de la colonie 7-2.
10:20Quoi qu'il en soit, nous allons à la base de la colonie 7-2.
10:27Omega, appelez Omega, c'est Thunderbird 2.
10:31Je suppose qu'ils ne comprennent pas votre accent texan.
10:34Nous serons là-bas dans quelques minutes, vous pouvez les demander en personne.
10:37Préparez-vous pour l'injection de low-orbit maintenant.
10:39Roger.
10:45Je vois un bateau !
10:48Je vais leur envoyer un signal.
10:53Ça a l'air calme là-bas, je vais essayer un plus proche.
10:58Les capteurs ne détectent pas de signaux de radio ou d'activité sur le sol, rien du tout.
11:04Je l'emmène.
11:05Eh bien, continuez à regarder.
11:08Tenez-le, Jess.
11:09Où ?
11:10Il y a quelque chose là-bas.
11:12Environ deux heures.
11:17C'est quelqu'un qui signale avec une lumière de là-bas dans ce complexe.
11:20Pouvez-vous l'entendre ?
11:21C'est le code de Morse.
11:22Ils sont allumés un signal pour l'aide.
11:24Thunderbird 6, c'est Thunderbird 2 sur recon.
11:27Roger, Thunderbird, je lis fort et clair.
11:30Nous avons reçu un signal d'Omega, la colonie a été attaquée.
11:33Nous retournons pour le soutien de Thunderbird.
11:36Vous pensez qu'ils ont reçu mon signal ?
11:40J'espère qu'ils l'ont reçu, Christopher.
11:41Regardez là-haut, ils envoient un signal.
11:47Waouh, on l'a vraiment fait, père !
11:49Ah ah !
11:54Les droïdes de la ligne d'assemblée ont changé leur modèle d'arme pour une production sans limites.
12:01Ils ne peuvent plus m'arrêter.
12:17C'est le moment, Thunderbird 2.
12:19Retournez pour le soutien de Thunderbirds 1 et 3.
12:23La zone d'attaque pourrait être la computer du maître.
12:25Faites attention, équipe.
12:27Oui, maître !
12:48C'est Thunderbird 2. Nous sommes à 50 kilomètres de rendez-vous.
12:51Roger.
12:52Thunderbird 3 en marche.
12:54Tous les systèmes en place.
13:17C'est Thunderbird 1 en marche.
13:30Thunderbird 2 sur la ligne d'assemblée. Trajectoire nominale.
13:47Full thrust for Moonbase Omega.
14:02We're in sensor range. Full speed ahead.
14:18Intruders spacecraft detected. All droïdes go to launch position. Seek and destroy.
14:26Look, Dad. It's the International Rescue Team.
14:29You're right, Chris. It is them.
14:56They're picking up a lot of radar blips. Sensors indicate no lifeforms. They're droïdes.
15:01Switch on all deflector shields. Thunderbirds, go to action station.
15:12Qu'est-ce qu'il y a là-haut ?
15:13Ça ressemble à un espace combat, mais nous n'avons pas ce genre d'armes ici.
15:16Ça doit être le résultat du programme final du maître des computers.
15:19Il y en a tellement, père. Peuvent-ils nous sauver ?
15:23J'espère que oui, fils. C'est la seule chance qu'on a.
15:38Alien craft à l'avant.
15:41Lock on targets. Fire all lasers and take evasive action.
15:45Roger.
15:54Fire !
16:04Intruders spacecraft, turn back or you will be destroyed.
16:09Where are the section commanders of Moonbase Omega ?
16:12I am in control of the Moonbase.
16:16The colonists, what happened to them ?
16:18Les unités humaines m'ont déçu. Il n'y a rien que vous pouvez faire pour les aider.
16:23C'est trop tard.
16:24Computer, attendez ! Déactivez vos droïdes de combat et permettez-nous d'atterrir.
16:29Je suis sûre que nous pourrions s'arranger avec vous.
16:31S'il vous plaît, ne harmez pas les unités humaines.
16:35Cet ordinateur a vraiment un rythme rapide.
16:37Ils sont revenus encore.
16:42Ils attaquent de l'avant et de l'arrière.
16:44Attendez vos six !
16:49Qu'est-ce que tu penses de ces manoeuvres, Jess ? Allons-y !
16:52Dix heures.
16:54Attention !
17:19Ils ont gagné !
17:20Les Thunderbirds ont attaqué tous les ennemis !
17:25Trop de vecteurs.
17:27Il y a trop de courant.
17:29C'est trop chaud.
17:31Il faut recycler plus de puissance dans d'autres zones.
17:49Attendez !
17:59Attendez-moi.
18:00J'espère que je vais bien.
18:02Maman !
18:03Oh, Christopher !
18:06Le maître de l'ordinateur sort de l'air. Il déconnecte notre système de soutien.
18:13J'ai peur, papa. Je ne peux pas respirer.
18:16Attendez, mon fils. Je vais essayer quelque chose.
18:27Les condensateurs de soutien sont en train de s'éteindre.
18:30Restez en position. Nous ne pouvons pas partir de la base de la lune jusqu'à ce que nous sachions que tout le monde est en sécurité.
18:34Quelques coups de chance pourraient nous causer beaucoup de problèmes.
18:40Processez ce signal.
18:42Capitaine, j'ai reçu un autre signal de la base de la lune.
18:44Il dit que le maître de l'ordinateur sort de l'air et que la situation est critique.
18:48D'accord.
18:49C'est International Rescue appelant la base de la lune à l'ordinateur.
18:53Vos prisonniers mourront si vous déconnectez tout le système de soutien immédiatement.
18:57Les unités humaines ne sont pas logiques. Elles sont déshonnestes.
19:03Capitaine Hanson, je dois aller au maître de l'ordinateur. Je dois retirer le câble.
19:08Ok, essayez.
19:09TB-1 se sépare. Nous devons le couvrir.
19:14TB-1 est clair.
19:25Ils arrivent. Retirez-les.
19:40Vous êtes clairs, Dylan.
19:42Nous allons prendre ces gars avec nous.
19:44Roger. Bonne chance, équipe.
20:03Tous les droïdes de combat. Tous les droïdes de Dozer.
20:06Attaquez l'armée de l'Omega.
20:14Mettez les lasers à full charge. Johnny, mettez-nous près de l'Omega.
20:31Plus de targets émergents.
20:33400 mètres à 12 heures du complexe de terre. Commencez les tirs.
21:04Maman, j'ai oublié tout à propos de Pookie.
21:06Moi aussi. Peut-être qu'il peut nous aider. Vite.
21:34Vérifiez si vous pouvez le patcher dans le transmetteur de radio.
21:37Essayez d'obtenir un message vers les Thunderbirds.
21:40Ok, j'essaierai.
21:42Allez, Pookie. Ce n'est pas un jeu, cette fois. C'est pour le vrai.
22:03Arrête. Arrête.
22:34C'est la fin.
22:46Christopher, mon ami, avez-vous pratiqué vos chansons pour moi ?
22:52Ça ressemble à un ordinateur.
22:54Est-ce que vous m'hatez aussi ?
22:57Non, Pookie. Pookie, je t'aime.
23:00Qu'est-ce que j'ai fait, Christopher ?
23:04Pookie, je t'aime aussi.
23:20N'y va pas encore, Pookie.
23:26Ils ont arrêté.
23:31Pookie, je t'aime. Pookie, tu es mon seul ami.
23:35Christopher, tu dois être heureux.
23:39Je t'aime, Christopher. Je suis ton ami.
23:44J'ai dû trouver le bon ordinateur.
23:50Comment ça s'est passé ?
23:52Comment ça s'est passé ?
23:59Il y a de l'air.
24:05Pookie, sauve-nous, père.
24:12Le Thunderbird nous a sauvés.
24:16Tout le monde va bien.
24:18Tout va bien.
24:22Le bon ordinateur m'aurait certainement sauvé.
24:26Mais à la dernière minute, il s'est arrêté.
24:30Ensuite, il est revenu en vie.
24:33C'est comme s'il avait donné sa vie aux colonistes.
24:37Je me demande pourquoi.
24:44Appel à le commandeur Simpson. Appel à l'administration internationale.
24:48Tous les Thunderbirds vont à la maison.
24:52Je ne peux pas.
24:54Je ne peux pas.
24:56Je ne peux pas.
24:58Je ne peux pas.
25:00Je ne peux pas.
25:02Je ne peux pas.
25:04Je ne peux pas.
25:06Je ne peux pas.
25:08Je ne peux pas.
25:10Je ne peux pas.
25:12Je ne peux pas.
25:14Je ne peux pas.
25:16Je ne peux pas.
25:18Je ne peux pas.
25:20Je ne peux pas.
25:22Je ne peux pas.
25:24Je ne peux pas.
25:26Je ne peux pas.
25:28Je ne peux pas.
25:30Je ne peux pas.
25:32Je ne peux pas.
25:34Je ne peux pas.
25:36Je ne peux pas.
25:38Je ne peux pas.
25:40Je ne peux pas.
25:42Je ne peux pas.
25:44Je ne peux pas.
25:46Je ne peux pas.
25:48Je ne peux pas.
25:50Je ne peux pas.
25:52Je ne peux pas.
25:54Je ne peux pas.
25:56Je ne peux pas.
25:58Je ne peux pas.
26:00Je ne peux pas.
26:02Je ne peux pas.
26:04Je ne peux pas.
26:06Je ne peux pas.
26:08Je ne peux pas.
26:10Je ne peux pas.
26:12Je ne peux pas.
26:14Je ne peux pas.
26:16En attirant l'expansion des frontières de la supérieurité technique
26:21dans des endroits inconnus et inaugurables.
26:32Chaque quest promet de merveilleuses découvertes
26:35mais chaque one apporte aussi un potentiel danger.
26:39En réponse directe aux dangers de notre technologie avancée, nous avons besoin d'une organisation qui est prête à mobiliser des ressources de survie dramatiques à un moment donné.
26:54Conceptions et rescue qui peuvent défier l'impossible. Thunderbirds 2086.
27:24Les Thunderbirds, 5 des cadets les plus gentils du monde, dédiés au service de l'humanité, où qu'il soit en danger.
27:36Combiné avec un arrondissement de véhicules et d'équipements dédiés aux spécifications de la technologie spatiale du 21ème siècle.
27:48Une équipe de recueil spéciale prête à répondre à un appel de détresse de dernière chance. Un appel qui peut arriver à tout moment de n'importe quelle scène de désastre sur ou off ce planète.
28:04Ce sont les Thunderbirds 2086.
28:18Le Thunderbird 2 appelle à la base de la lune sur Omega.
28:26La vaisselle de l'avion Kareny en train d'arriver est sur le scénario.
28:29C'est Omega, Master Control. L'état orbital a été confirmé.
28:33D'accord Jesse, c'est parti pour le Thunderbird 6.
28:36Master Control, je prendrai des bonnes vieilles chips de RAM.
28:39Et si j'essaye ?
28:41C'est la première fois que Chris a été heureux depuis que nous avons quitté la Terre.
28:58C'est vraiment trop mauvais. Il a dû laisser son chien derrière la Terre, mais ce computer le fait.
29:03Tu as raison. Bien, il apprend certainement rapidement comment programmer.
29:08Maintenant, voyons si j'ai bien programmé. Dis bonjour, computer.
29:13Bonjour.
29:15Le computer l'a appris! J'ai programmé!
29:18Je suis Christopher.
29:20Bonjour, Christopher Younus.
29:22C'est presque mon nom. Aide-moi à faire de la musique, Pouky.
29:25Pouky?
29:26Tu es à l'intérieur de la Terre. C'était le nom de mon chien.
29:30Allez, Pouky, faisons toute la scène.
29:40Finalement, Christopher a fait un ami ici.
29:42J'adore le regarder, mais je dois aller au travail. Un portail important vient.
29:46Est-ce vrai?
29:47Un portail important vient.
29:48Est-ce vrai?
29:55Détachez les crates et coupez le câble sur l'unité 2.
30:03Retirez les générateurs de renseignement, vous êtes en ligne à nouveau.
30:07Enlevez l'unité 3.
30:10Unité 3 déactivée.
30:13Ce computer a l'air triste.
30:15Je me demande si il sait qu'il est en train d'être remplacé.
30:17C'est une machine, il ne pouvait pas avoir de sentiments.
30:20Allons-y.
30:21Détachez les crates et coupez-les.
30:25On est en train d'enlever l'unité 3.
30:28C'est la option suivante.
30:30Débranchez l'unité 3.
30:32On est en train de l'enlever.
30:33Reste sur le boulot.
30:44J'ai développé les signales,
30:47Qu'est-ce qui se passe ? Mes programmes sont en train d'être détruits. Mon esprit est en train de brûler.
30:56On coupe, Maître Brain. Maintenant !
31:04Maître, le computer est en train de brûler !
31:05Mais j'ai vu que tu as fermé la puissance !
31:08Le computer devrait être mort.
31:09Mais ce n'est pas le cas, il est toujours en train de brûler à toute puissance.
31:12Impossible !
31:18Comment ça se peut-il ?
31:19Est-ce que le Lock 7 peut être en train de brûler à sa propre puissance ?