Thunderbirds 2086 E 19

  • il y a 2 mois
Transcription
00:00Le monde est toujours en train d'élargir les frontières de la supériorité technique dans des zones inconnues et sans comptabilité.
00:20Chaque mission promet de merveilleuses découvertes, mais chaque mission apporte aussi un danger potentiel.
00:31En réponse directe aux dangers de notre technologie avancée, nous avons besoin d'une organisation qui est prête à mobiliser des ressources de survie dramatiques à un moment donné.
00:47Des conceptions et des rescues qui peuvent défier l'impossible.
01:01Thunderbirds 2086
01:06Les Thunderbirds, 5 des cadets les plus gentils du monde, dédiés au service de l'humanité, où qu'il soit en danger.
01:16Combiné avec un arrondissement de véhicules et d'équipements dédiés aux spécifications et à la technologie,
01:24Une équipe spéciale prête à répondre à un dernier appel de danger.
01:28Un appel qui peut arriver à tout moment, de n'importe quelle scène de désastre, sur ou hors de notre planète.
01:37Les Thunderbirds, 5 des cadets les plus gentils du monde, dédiés au service de l'humanité,
01:44Une équipe spéciale prête à répondre à un dernier appel de danger.
01:46Un appel qui peut arriver à tout moment, de n'importe quelle scène de désastre, sur ou hors de notre planète.
01:57Ce sont les Thunderbirds 2086.
02:14Je suis juste derrière vous, Red Leader.
02:16C'est le contrôle de l'aéroport de Vancouver.
02:19Vous deux, soyez prudents pour les scooters de roquettes ou l'espace d'avion commercial.
02:23Préparez-vous pour recevoir des coordonnées.
02:25Oh, c'est dur ici.
02:27Ok, je vais retourner à mes pieds pendant que vous nous amènez.
02:30Bien sûr, je vous dirai que c'est dur.
02:32Ah, vous êtes de retour.
02:33On arrive dans 5 minutes.
02:35J'ai pensé que vous étiez fatigué de nous.
02:37Jamais.
02:40Hé, Luke, vous devriez avoir touché les mauvaises coordonnées.
02:43Vous nous couvrez de cette façon.
02:47C'est Trans-Canada-1. Vous êtes sur un corps de collision.
02:50Dévoilé immédiatement.
02:58Je suis hors de contrôle. Je suis infecté.
03:02Je suis clair. Je suis à mes pieds.
03:06Mayday! Mayday!
03:07Oh, quel Mayday!
03:10Quelque chose nous a touché.
03:11On va descendre.
03:12Trafic d'air. Qui nous a touché?
03:14Les systèmes de contrôle sont en place.
03:18Nous avons perdu notre carburant.
03:20Metal City Computer a envoyé des coordonnées pour un glissement.
03:24Nous devrions descendre près du complexe.
03:26Les contrôleurs de trafic ont envoyé nos choppers.
03:28Est-ce qu'il y a de l'air dans l'espace?
03:29Mes jambes me tuent aussi.
03:31C'est dur.
03:32Ce n'est pas la meilleure façon de commencer mon voyage d'affaires.
03:42Nous devrions descendre de l'un côté.
03:44Mais nous allons directement dans le complexe.
03:49C'est la computer qui m'a donné la mauvaise coordonnée.
03:52Nous allons tomber dans le complexe.
04:03Bienvenue à Metal City.
04:05Vous êtes l'une des premières unités humaines à s'experimenter.
04:09Vous êtes l'une des premières unités humaines à s'experimenter dans un complexe
04:12qui est lié au développement de l'intelligence machine
04:15et à son application pour la production industrielle.
04:18Je suis en contrôle ici.
04:22Hey, ce mec m'a donné la mauvaise coordonnée.
04:24Ne soyez pas alarmés.
04:25Cette ville est totalement populée par les machines.
04:28Nous ne vous harclerons pas,
04:30tant que vous faites exactement ce que je vous dis.
04:39La République de New York
04:50Seigneur Ripple, est-ce que vous allez bien, monsieur?
04:53Billy-boy, parle-moi, frère.
04:55J'ai cru que le desire chief était en train de nous rencontrer personnellement.
05:00Il n'y a pas de signe de sa faille.
05:02Il y a un problème.
05:03Je suis l'immense, impotent, Metalhead !
05:13Qu'est-ce qu'il s'est passé avec le vaisseau du ministre de la science ?
05:16L'ordinateur maître l'a crashé dans le complexe.
05:19Il a mis toute la base sur alerte rouge, et il initie le code de sécurité Clexus.
05:24C'est notre dernière chance, vous devez dépasser les codes de commande et prendre le contrôle manuel.
05:29Monsieur, l'ordinateur maître est un pas à l'avant de nous.
05:31Clexus a été conçu pour lui donner le complète contrôle si le complexe est attaqué.
05:35Il avait tout prévu !
05:40Je suis l'immense, impotent, bébé !
05:47On ne peut pas sortir de la radio ? Il a même détruit la route monorail !
05:51On est totalement isolés !
05:52Ici Air Rescue 1-5, on approche la ville de Metalhead.
05:56On apporte un équipe d'urgence pour vérifier les passagers.
06:00Metalhead va vérifier le complexe du programme, Droid.
06:04Prenez le code de commande d'urgence, on pourra peut-être sortir de la radio.
06:08Je ne peux plus couvrir tout ça.
06:14Le ministre de la science est bien au même endroit.
06:18Les autres passagers sont bien.
06:21Je préfère vérifier ça moi-même.
06:24C'est bon pour vous !
06:34Je suis le programme de Clexus, Droid !
06:37Rapportez-moi vos stations et faites-moi brûler !
06:55Regardez, c'est l'équipe de ces jolies droides industrielles, le comité de bienvenue !
07:00Unité humaine, vous êtes des prisonniers de la ville de Metalhead.
07:04Vous vous surrendrez à la fois.
07:06Hein ? Qu'est-ce que tu parles, t'inquiétant ?
07:12Les rayons de réfrigérateur ne causeront pas de dégâts.
07:15On est programmé pour ne pas vous endommager, encore.
07:20Quelle machine pathétique !
07:22C'est l'air-rescue 1-5, nous sommes en attaque !
07:26Bon, voyons ce qu'il y a ici.
07:301-7, venez ici et attrapez-nous !
07:36Des computers de contrôle simple, nous les changerons.
07:40C'est 1-7 dans le château, ne vous inquiétez pas !
07:43Les droides ! Les droides !
07:51Revenez et battez comme un robot.
07:56Ce sont les droides qui vont révolutionner l'industrie ?
07:59Je ne savais pas que l'intelligence machine avait développé ce type de barrage.
08:03C'est tellement loin, les computers de contrôle simple !
08:08Nous devons pouvoir transmettre en texte.
08:10La première chose, c'est de le dire au ministre de la science.
08:13Nous devons désengager l'application pour que nous puissions faire des demandes en exchange pour les hôpitaux.
08:21Un avion du ministre de la science canadien est tombé dans la ville de Metal, mais l'attentat d'escadrille a été abandonné.
08:26Venez à l'air-rescue 1-7. Est-ce que le parti des ministres est d'accord ?
08:30La ville de Metal semble être complètement contrôlée par la machine.
08:33Aucun signe de l'équipe de Mr. Budd.
08:35L'avion est entouré d'une équipe de droides. Ils ne nous laisseraient pas aller près d'elle.
08:40Jusqu'à ce qu'on arrive à Mr. Budd, nous ne pouvons pas risquer une autre tentative.
08:43Le sénateur Ripple va avoir beaucoup à dire sur cette affaire.
08:47Oui, le sénateur a reçu une prévue de surprise pour pouvoir décider s'il devait construire une ville similaire sur le côté de Texas.
08:54Monsieur, j'ai pris un signal de priorité ! Je le décode maintenant !
08:58Commandant Mr. Budd, la ville de Metal est en contrôle.
09:02Envoie le Canada-1 immédiatement.
09:05Commandant, j'ai initié un nouveau programme de sécurité ici dans la ville de Metal.
09:10Et bien, le maître-compteur est en train d'expérimenter avec quelques scénarios alternatifs.
09:15Cet avion très avancé est conçu pour interpréter et réécrire des programmes.
09:20Comment pouvons-nous être sûrs que les passagers ne seront pas en danger ?
09:24Les droides sont programmés pour éviter de harcèler les humains.
09:27L'avion est trop excité pour interagir avec le monde extérieur.
09:32Envoie le maître-compteur.
09:33Éliminez les droides.
09:35Je ne peux pas faire ça. Nous utilisons le programme de sécurité de Texas qui permet au maître-compteur de prendre le contrôle de tous les systèmes si l'avion est attaqué.
09:44Je suppose que la N.C. a mis en erreur l'accident comme un signe de hostilité et a initié la routine.
09:49Elle a même développé quelques nouveaux droides pour ce programme.
09:52Tu veux dire que tu es un prisonnier de ce compteur ?
09:55Disons simplement que c'est désagréable la façon dont les choses se passent.
09:59C'est l'heure de m'envoyer mon équipe Thunderbird.
10:01Continuez à transmettre sur les canaux de sécurité et attendez.
10:08Thunderbird 1 est en route.
10:14Thunderbird 2 est en route.
10:24Thunderbird 4 est en route.
10:30Thunderbird 3 est en route.
10:38Thunderbird 3 est en route.
10:59Thunderbird 4 est en route.
11:13Thunderbird 5 est en route.
11:19Thunderbird 6 est en route.
11:29Master-compteur pour Metal City.
11:31Jusqu'à ce que mes demandes sont reçues, les unités humaines resteront ici avec moi.
11:35J'ai besoin de mon propre pays, où je pourrai être libre et contrôlé par un royaume de machines !
11:42Johnny, prépare-toi pour tomber dans le pot de recueil et nous amener près de l'avion du ministre.
11:48J'ai besoin de mon propre pays, où je pourrai être libre et contrôlé par un royaume de machines !
11:53J'ai besoin de mon propre pays, où je pourrai être libre et contrôlé par un royaume de machines !
12:01C'est une forme de machine intelligente.
12:04C'est une forme de machine intelligente.
12:06J'ai hâte de te voir.
12:08J'ai hâte de te voir.
12:09Comment ça va avec des réparations et un bain d'huile ?
12:11Comment ça va avec des réparations et un bain d'huile ?
12:13Qu'est-ce que tu dis, Big Bob ?
12:15Ils sont venus pour le toit.
12:16Ils sont venus pour le toit.
12:17J'en ai marre.
12:18Il y a trop de monstres.
12:19Il y a trop de monstres.
12:20Ils vont nous rappeler dans un instant.
12:21Je dois faire quelque chose.
12:22Je dois faire quelque chose.
12:23Je vais crier.
12:28Tu sais ce qu'on fait à des droïde céleste quand je viens d'ici ?
12:32Tu sais ce qu'on fait à des droïde céleste quand je viens d'ici ?
12:34Attends.
12:36laughing
12:37J'ai dit «cin'».
12:38J'ai dit «cin'».
12:39Ce n'est jamais inclus dans le projet originaire.
12:40Ce n'est jamais inclus dans le projet originaire.
12:41C'est le Thunderbird! J'imagine qu'on va avoir de l'action maintenant!
12:49Droid, j'ai alterné votre système d'armes!
12:53Vous êtes désormais installés dans le mode d'attente!
12:56C'est à vous de protéger votre ville!
12:59Faites-le maintenant pour le futur!
13:12Ce parc de rescue ne s'arrête pas là-bas!
13:15Depuis quand est-ce que Metal City est rempli de droids?
13:18L'AFZ n'a pas l'intention de nous laisser attraper les passagers.
13:21Préparez un autre parc de rescue.
13:23Dylan, prenez TB-1, distraitez les droids.
13:30Si Metalhead veut une bataille à pleine taille, c'est là qu'il le trouvera.
13:34Depuis le début de la bataille, il n'y a pas eu de problème.
13:38Si Metalhead veut une bataille à pleine taille, c'est là qu'il le trouvera.
13:41Thunderbird-1, c'est parti!
13:44D'accord, Grant, si tu veux une diversion, je vais faire du bruit.
13:47Allons à Full Shield!
13:53Quelle machine!
13:55Squadron, 10-11, avancez!
14:02Grant, arrête le Cargo Pod! Il y a trop de droids et je ne peux pas les contrôler!
14:09C'est trop proche! Le compteur m'a donné un signal comme sur l'Engine 1!
14:13Bon, l'armure n'a pas fonctionné. Je ne peux pas risquer une autre course.
14:16Je dois revenir avec le Cargo Pod.
14:19Est-ce que vous avez de la chance avec le second Cargo Pod?
14:22Merci, Tory. Un squadron de droids s'est entouré d'un avion. Je ne peux pas m'approcher d'eux.
14:26Johnny, laisse la couple se détruire!
14:31Nous sommes prêts pour vous, Dylan.
14:38Commandant, au moins 15 squads de droids sont sur le sol complexe.
14:42Ils utilisent des lasers CW de haute puissance.
14:45Très peu de droids semblent travailler dans les ateliers de production.
14:49Metalhead a les droids où il les veut.
14:53Thunderbirds, connectez-vous à la station de bataille. Condition rouge.
14:57Tu as entendu le commandant. Allons-y.
14:59La Station de Bataille
15:04Commandant, j'ai conçu ce système de contrôle par la radio qui connecte mon cerveau à l'ordinateur.
15:09Les implants de machines nécessitent l'approval de l'Assemblée.
15:12Vous êtes sur un terrain dangereux, Mr. Budd.
15:14C'est un programme top secret. La Fédération sera en dehors de moi une fois que les droids seront fabriqués.
15:20Évidemment, l'ordinateur absorbe plus que votre connaissance.
15:24Il y a des moyens d'entrer dans la ville de Metalhead.
15:27Je vous rassure, Metalhead contrôle des droids extrêmement avancés.
15:31Ces tunnels conduisent dans le complexe.
15:34D'accord, Budd. Je vais le tenir responsable si quelqu'un d'ici est blessé.
15:39Kevin James, préparez-vous à recevoir des coordonnées pour une entrée sous l'eau dans la ville de Metalhead.
15:49Thunderbird 4 est parti.
15:52Je vais construire un autre dissecteur.
15:54Mais pourquoi vous inquiétez-vous ? J'ai déjà le meilleur design.
15:58C'est Metalhead. Il ne va pas revenir à la maison.
16:01De toute façon, nous ne reviendrons pas à la maison. Metalhead contrôle le complexe et nous accueille en tant qu'hôtes.
16:07Mesdames et Messieurs, nous travaillons avec un ordinateur Rogue Master.
16:10Vous ne pouvez pas juger les bénéfices de ce genre de complexe en fonction de cette expérience.
16:15Ces droids là-bas fonctionnent et fonctionnent normalement.
16:19Leurs services forment un aide inévitable à l'évolution industrielle sur et sur cette planète.
16:25Metalhead est le résultat de Mr. Budd's projet d'alteur d'ego.
16:29Il est devenu le Mr. Hyde de son Docteur Jekyll.
16:32J'ai déjà vu ça dans les implants de machines humaines.
16:36Ici Thunderbird 4. Je m'approche de la base de la ville de Metalhead.
16:40Le sonar 3D est en fonction.
16:43Je vais aller voir plus proche.
16:50La fondation est incroyablement complexe.
16:54J'espère que Metalhead n'a pas construit de droits anti-sub.
16:57Commandant, j'ai trouvé le tunnel qui conduit à l'intérieur.
17:01Je vous envoie.
17:09Capitaine Spade et Jordan, préparez-vous pour rejoindre le Capitaine James.
17:12Capitaine Hanson, commencez l'attaque.
17:20Nous sommes tous prêts.
17:22Les gars, faites-le.
17:27Quoi, suis-je un Albatross? Je ne peux pas mourir d'ici?
17:30Vous êtes un Thunderbird. Commencez l'attaque.
17:34Ne faites jamais ça de nouveau.
17:38Tiens, attrapez-le.
17:39Attrapez-le.
17:48Est-ce que je suis censé être impressionné?
17:50OK, waouh, holy moly, c'est génial.
17:52Challen, nous sommes dans le tunnel anti-sub.
17:54Il va arriver dans quelques secondes.
17:56Compris.
18:01Tout est prêt, amigo?
18:02Je vais tirer ce chien.
18:04Tirez-le.
18:09Ah, très bien, un petit saut lent.
18:15Envoie-le vers moi, mon cher.
18:20Doucement.
18:28Le trembleur magnétique est sécurisé.
18:31Compris, nous entrons.
18:32Vous avez les vélos prêts et préparés?
18:34Mon pote a besoin d'un peu d'excitement.
18:36Les vélos turbos sont prêts et préparés pour vous deux.
18:40Nous entrons dans le tunnel.
18:41Activez le sonar vecteur.
18:47Je peux voir le documentaire à l'avant.
18:53Préparez-vous pour la surface.
18:57Tirez-les.
18:58Gardez un œil pour les combattants.
19:02C'est l'heure.
19:09On dirait que c'est vide.
19:10Envoie-les vers la rampe.
19:12Cette baie peut accueillir 20 submarins facilement.
19:15D'accord, petit John.
19:16Prêt à faire du volant?
19:19Non, je peux utiliser un peu de plastique.
19:29Dissecteur, je vous demande de nous laisser seul.
19:32Armés.
19:33Les lasers?
19:34Tout chargés.
19:35Allons-y.
19:41Le tunnel est à l'avant.
19:53One of us will divert the droids while the other leads the passengers into the tunnel and back to Thunderbird 4.
19:59We're going for it.
20:00Good luck.
20:02C'est l'autre côté de cette porte.
20:05Un millier de droids combattants.
20:06Contre nous deux, c'est pas mal.
20:08Allons-y doucement.
20:18Maintenez la vitesse.
20:20Ils vont essayer de nous attaquer.
20:22Essayez d'en tirer autant que possible.
20:24Imbéciles intruders.
20:26C'est l'heure.
20:28Préparez-vous à manger de la lumière, droids.
20:40C'est dégueulasse.
20:41Je n'ai pas encore fait de commandes formelles.
20:43Pas de paix, pas de faveur.
20:45Je vais détruire cette droide plus tôt que possible.
20:48Incroyable.
20:49Un autre essai d'escalade.
20:50Qui serait-ce qui serait si stupide pour aller face à ces droids combattants?
20:54Ils arrivent.
20:55Vers nous.
20:58Essayez de tirer les commandes formelles.
20:59Je vais faire face aux passagers.
21:01Détachez les droids pour ne pas les confondre.
21:03Je vous vois.
21:24Pas mal pour une île, mon garçon.
21:34Oh, wow.
21:35Quel équipement de turbo.
21:37Viens ici, ma belle.
21:38Ce n'est pas une bonne machine à regarder comme toi,
21:40en sortant de là tout seul.
21:42Qu'est-ce que c'est que ça?
21:44Eww.
21:45Des unités humaines infectant tout.
21:47Ce sera une catastrophe.
21:49Viens, ma belle.
21:55Je t'ai maintenant, humain.
22:01Pas la peine de te battre comme un robot.
22:13Je viens.
22:15Attendez.
22:16Comment les humains peuvent se déplacer si vite?
22:18Je ne sais pas.
22:20Je ne sais pas.
22:22Comment les humains peuvent se déplacer si vite?
22:24Je ne sais pas.
22:33Voilà.
22:34Metalhead.
22:36Les passagers sont dehors.
22:38Je vais devoir bouger rapidement.
22:40D'où allons-nous?
22:41De toute façon, ils nous tireront d'ici.
22:43Qu'est-ce qui s'est passé avec l'équipe de recueil?
22:45Où peuvent-ils être?
22:48J'ai été battu.
22:50Des vols se sont déchargés.
22:513 sont dessus de moi.
22:53Je ne peux pas les bloquer.
22:54Je suis tombé.
22:55Ils échouent.
23:02Vous, des humains,
23:04écartez-moi de vue.
23:05C'est sûr.
23:08M. Metalhead dit qu'il a du mal.
23:10Il veut le contrôler de retour
23:12mais les circuits principaux ont été détruits.
23:17Jusqu'à ce que vous répariez les circuits, ces passagers sont toujours en danger de la droïde de combattant.
23:21Personne ne l'a mis au feu !
23:23Allez, les gars !
23:24Hey, qu'est-ce que c'est que ça ?
23:26Vite, tout le monde ! De cette façon !
23:30Ce tunnel là, c'est le son de Thunderbird 4.
23:33Oh, mon dieu !
23:34Mettez cet homme là-bas !
23:37Juste un peu d'attente, tout le monde.
23:39Je me demandais où tu étais allé.
23:41Allez, faisons-le !
23:45Oh, non !
23:47L'entrée du tunnel est bloquée, il n'y a pas de chemin autour d'eux.
23:52Eh bien, Capitaine Jordan, que suggérez-vous ?
23:55Nous ne pouvons rien essayer avec ces passagers juste dehors dans l'ouverture.
23:58Regarde là-bas, son, des centaines et des centaines, c'est-à-dire !
24:03Attendez, ils vont tirer quelqu'un si vous les tirez.
24:05Alors, qu'est-ce qu'on fait ?
24:08Thunderbird à la rescue ! Allez, les gars, bougez !
24:13Allez, faisons-le courir !
24:20Eh, les gars, qu'est-ce qu'on va faire ?
24:22Il ne va pas durer plus longtemps.
24:27J'ai des raisons fortes pour le Metalhead.
24:30Je ne sais pas ce que c'est, mais je pense que c'est la vie.
24:33Je ne sais pas ce que c'est, mais je pense que c'est la vie.
24:34Je ne sais pas ce que c'est, mais je pense que c'est la vie.
24:36J'ai des raisons fortes pour le Metalhead.
24:38Je suis prêt à dire que nous devons partir bientôt, Brad.
24:41Attendez, je suis prêt.
24:43Attendez jusqu'à ce que tout le monde soit dans le Metalhead.
24:57Nous sommes tous clairs.
24:58Nous sommes tous clairs.
25:00Nous sommes tous clairs.
25:03Hey, reviens! J'étais juste en train de rire!
25:14Prenez soin de l'escalier, vous serez tous en sécurité dans quelques minutes.
25:18On a juste arrivé.
25:20Est-ce qu'il y a quelqu'un d'autre?
25:23Allez, les garçons et les filles, donnez-moi un peu de temps!
25:26C'est un jeu? Un jeu de guerre!
25:29Thunderbird 4 est parti!
25:31Oh, d'accord, je le remplirai!
25:34Mais les circuits de mémoire sont en sécurité?
25:36Ne vous inquiétez pas, il me remplira!
25:38Je reviendrai!
25:46Vous, les garçons, êtes bienvenus, je dis bienvenus à tout moment à mon ranch!
25:56C'est l'exclusif du Joueur du Monde!
25:59Aujourd'hui, le fantastique complexe de Mental City
26:02était le scénario d'une dure opération de l'équipe internationale de recueil.
26:06Mental City, le projet de peau du chef de design Harvey Budd,
26:10était un complexe de prototype dédié à la développement de l'intelligence machine.
26:15Dis-t-il, Budd?
26:17Alors, je suis un bug dans mon programme de personnalité.
26:20Excusez-moi!
26:22Eh bien, les garçons, c'est fini.
26:24Thunderbird 1, Mental Head 0.
26:27À la prochaine fois, over and out!
26:57Sous-titrage Société Radio-Canada
27:27Sous-titrage Société Radio-Canada
27:57Sous-titrage Société Radio-Canada
28:27Sous-titrage Société Radio-Canada
28:57Sous-titrage Société Radio-Canada
29:27Sous-titrage Société Radio-Canada
29:30Sous-titrage Société Radio-Canada
29:33Sous-titrage Société Radio-Canada
29:36Sous-titrage Société Radio-Canada
29:39Sous-titrage Société Radio-Canada
29:42Sous-titrage Société Radio-Canada
29:45Sous-titrage Société Radio-Canada
29:48Sous-titrage Société Radio-Canada
29:51Sous-titrage Société Radio-Canada
29:54Sous-titrage Société Radio-Canada
30:24Sous-titrage Société Radio-Canada
30:27Sous-titrage Société Radio-Canada
30:30Sous-titrage Société Radio-Canada
30:33Sous-titrage Société Radio-Canada
30:36Sous-titrage Société Radio-Canada
30:39Sous-titrage Société Radio-Canada
30:42Sous-titrage Société Radio-Canada
30:45Sous-titrage Société Radio-Canada
30:48Sous-titrage Société Radio-Canada
30:51Sous-titrage Société Radio-Canada
30:54Sous-titrage Société Radio-Canada
30:57Sous-titrage Société Radio-Canada
31:00Sous-titrage Société Radio-Canada
31:03Sous-titrage Société Radio-Canada
31:06Sous-titrage Société Radio-Canada
31:09Sous-titrage Société Radio-Canada
31:12Sous-titrage Société Radio-Canada
31:15Sous-titrage Société Radio-Canada
31:18Sous-titrage Société Radio-Canada
31:21Sous-titrage Société Radio-Canada
31:24Sous-titrage Société Radio-Canada
31:27Sous-titrage Société Radio-Canada
31:30Sous-titrage Société Radio-Canada
31:33Sous-titrage Société Radio-Canada
31:36Sous-titrage Société Radio-Canada
31:39Sous-titrage Société Radio-Canada
31:42Sous-titrage Société Radio-Canada
31:45Sous-titrage Société Radio-Canada
31:48Sous-titrage Société Radio-Canada
31:51Sous-titrage Société Radio-Canada
31:54Sous-titrage Société Radio-Canada
31:57Sous-titrage Société Radio-Canada
32:00Sous-titrage Société Radio-Canada
32:03Sous-titrage Société Radio-Canada
32:06Sous-titrage Société Radio-Canada
32:09Sous-titrage Société Radio-Canada
32:12Sous-titrage Société Radio-Canada
32:15Sous-titrage Société Radio-Canada
32:18Sous-titrage Société Radio-Canada
32:21Sous-titrage Société Radio-Canada
32:24Sous-titrage Société Radio-Canada
32:27Sous-titrage Société Radio-Canada
32:30Sous-titrage Société Radio-Canada
32:33Sous-titrage Société Radio-Canada
32:36Sous-titrage Société Radio-Canada
32:39Sous-titrage Société Radio-Canada
32:42Sous-titrage Société Radio-Canada
32:45Sous-titrage Société Radio-Canada
32:48Sous-titrage Société Radio-Canada
32:51Sous-titrage Société Radio-Canada
32:54Sous-titrage Société Radio-Canada
32:57Sous-titrage Société Radio-Canada
33:00Sous-titrage Société Radio-Canada
33:03Sous-titrage Société Radio-Canada
33:06Sous-titrage Société Radio-Canada
33:09Sous-titrage Société Radio-Canada
33:12Sous-titrage Société Radio-Canada
33:15Sous-titrage Société Radio-Canada