• 2 mesi fa
Uno scheletro viene trovato a bordo di una nave della marina che sta per essere smantellata e Harm è convinto che questo sia legato a suo padre disperso in azione in Vietnam.
Trascrizione
00:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:30Questa nave può prendere fuoco da un momento all'altro e non c'è nemmeno un estintore.
00:38Magari fossimo così fortunati, sarebbero costretti a smantellarla.
00:42Che cosa succede se c'è l'amianto?
00:44No, Andy, non ce n'è.
00:45E se invece ci fosse?
00:47Se c'è l'amianto ci metterà una trentina d'anni per ucciderti, perciò di che ti preoccupi?
00:51Fra trent'anni sarai morto in ogni caso.
00:55Ecco fatto, finito.
00:58Abbattila.
01:17C'è l'amianto.
01:19Insomma, di che cosa hai paura?
01:21Di questa nave. Mi dà i brividi.
01:24Te li do io i brividi se non la pianti, capito?
01:41Bene, bene, bene.
01:44E qui che cosa ci sarà?
01:52Cavolo!
01:53Andy, torna qui! Andy!
02:01Chissà perché diavolo ti avranno cacciato qui, intendente.
02:24Divenuto pilota di marina per seguire le orme del padre,
02:27al capitano di corvetta Armon Reb,
02:29i medici hanno diagnosticato problemi di visione notturna
02:32dopo un fallito appontaggio sulla sua porta aerei investita da una tempesta.
02:36Per questo motivo, Armon è stato trasferito alla procura militare,
02:40il dipartimento preposto all'amministrazione della giustizia militare.
02:43Qui, a fianco del maresciallo,
02:45il capitano di corvetta Armon Reb è stato trasferito alla procura militare.
02:49Il dipartimento preposto all'amministrazione della giustizia militare.
02:52Qui, a fianco del maggiore Sara McKenzie,
02:55ora svolge i suoi nuovi compiti con lo stesso coraggio e determinazione
02:58che lo avevano reso un top gun dell'aviazione di marina.
03:19Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
03:49Il consiglio comunale di Alameda ha fatto richiesta di trasformare
03:52la nave militare Hornet in un museo.
03:55Mentre gli operai stavano esaminando le condizioni della stiva,
03:58hanno trovato uno scheletro nell'intercapedine.
04:01Nell'intercapedine?
04:02Esattamente, lo spazio fra la stiva interna e quella esterna.
04:05Ma quell'intercapedine fu sigillata durante la costruzione.
04:07Come ha fatto un corpo a finirci dentro?
04:09È analogo al caso della Grit Eastern, signore.
04:12Ce ne vuol parlare, signore.
04:14Anche quella era una nave a doppia stiva, signore.
04:17Durante la costruzione, un carpentiere si addormentò nell'intercapedine
04:20e fu accidentalmente sigillato dentro.
04:22Dicono di averlo sentito battere per anni, poveraccio.
04:25Battere per anni?
04:26Era il suo fantasma, naturalmente.
04:28Naturalmente?
04:30Quando hanno demolito la Grit Eastern,
04:32hanno trovato uno scheletro tra le due stive,
04:35era quello del carpentiere.
04:37Però quello rinvenuto sulla Hornet
04:39non era un scheletro.
04:41Era di un pilota di marina
04:42e pare che sia morto per una frattura al cranio.
04:44Omicidio, signore.
04:45E a tutta l'aria.
04:46I soli elementi per la identificazione
04:48sono il distintivo, i gradi
04:50e questo stemma.
04:55Ma questo è lo stemma degli Scotch Tigers, ammiraglio.
04:58Una squadriglia delle forze aeree nel Sud Vietnam.
05:01Volavano sugli F-5 dalla base di Bien Ho.
05:03Ergo il nostro scheletro è stato separato
05:05dalla base di Bien Ho.
05:07Il nostro scheletro è stato separato
05:09Ergo il nostro scheletro è stato seppellito
05:11durante la campagna del Vietnam.
05:14Mio padre decollava dalla Hornet
05:16durante la sua prima missione.
05:20Forse era nella stessa squadriglia.
05:22Niente di più facile, capitano.
05:25Signore, questo caso non è di competenza
05:27della polizia di Alameda,
05:28visto che la Hornet è il loro museo.
05:30Non lo è ancora.
05:31La Hornet appartiene alla marina.
05:33Se il comune di Alameda
05:34non trova i fondi per farne un museo,
05:36sarà venduta come relitto.
05:38Comunque, l'episodio in questione
05:39è avvenuto quando la Hornet era ancora efficiente.
05:42La polizia di Alameda dice che l'inchiesta
05:44su questo omicidio è una grana tutta nostra,
05:46o per meglio dire, tutta vostra.
05:48Buon lavoro, signore.
05:52Agli ordini, signore.
05:58Alameda è quasi di fronte a San Francisco, vero?
06:00Già, un tiro di schioppo dalla Napa Valley.
06:02C'è dell'ottimo pesce.
06:03China Town.
06:05Siamo qui per indagare sull'omicidio.
06:07Non stiamo andando in vacanza.
06:10Bud, tu andrai a Washington
06:12per le ricerche che ci serviranno.
06:13Signore, io ho un computer portatile.
06:16Bene.
06:17Potrai usarlo per spedire i tuoi rapporti
06:19al Maggiore McKenzie.
06:20Bud, voglio vita, morte e miracoli della Hornet
06:22durante la guerra del Vietnam.
06:24Missioni, combattimenti, personale scomparso,
06:26tutto quello che puoi trovare,
06:28soprattutto sulle operazioni
06:29che hanno coinvolto gli Scotch Tigers.
06:31Agli ordini, signore.
06:33Agli ordini.
06:35Il tuo dovere non è chiedere perché,
06:37devi solamente eseguire le ricerche.
06:41Sei mai decollato, Bud?
06:42No, è troppo piccola
06:43per le manovre dei Tomcats.
06:45Ma una volta sono salito a porta.
06:50Mi ha fatto rivedere.
06:51E' una macchina.
06:52No, ma è molto più grande di quella della Napa Valley.
06:55Mentre pensavo che fosse un'altra macchina,
06:58è stata una macchina.
06:59E' una macchina?
07:00E' una macchina.
07:01Ma non è una macchina.
07:02Ma è una macchina.
07:03E' una macchina.
07:04Ma non è una macchina.
07:05Ma è una macchina.
07:06Ma non è una macchina.
07:07E' una macchina.
07:08Una volta sono salito a porta.
07:39Qual è la sigla dell'apparatia che hanno dissaltato?
07:42Due delta quarantadue zebra otto victor, nient'altro.
07:46Ma che memoria!
07:48Sono in gamma quando mi ci metto.
08:09Perché sento una specie di fischio?
08:11Perché hai un'immaginazione estremamente felida.
08:39Ti sono molto grato, Harriet.
08:41Ah, figurati, andremo al cinema un'altra volta.
08:43È questo che mi piace di te, sei così comprensiva.
08:46Ma che c'è da comprendere, Bud?
08:48Il lavoro è il lavoro.
08:50Devi credermi, le altre ragazze non sono così accomodanti.
08:54Altre ragazze?
08:56Frequenti altre ragazze?
08:58No, no, Harriet, tu sei l'unica che voglio frequentare da quando...
09:02Adesso neanche me lo ricordo da quanto tempo, ma è tanto.
09:05Ciao, Bud, di caro?
09:07Millie, non credevo che stasera fossi al lavoro.
09:09Io lavoro tutti i venerdì sera, se non ho qualche appuntamento.
09:16Batti caro?
09:17È un venseggiativo che si dà per... come dire?
09:21Tenerezza?
09:22Sì, è brava.
09:23No.
09:26Millie, il guardia marina Sims, Harriet.
09:29Ti presento Millie Shecker.
09:31Se stai cercando qualcosa nei registri della marina,
09:33Millie sa dove è sepolto.
09:35Caspita, deve essere un fenomeno.
09:38Ha un modo speciale di schiedare i dati, vero?
09:40No, io ho solo una gran memoria.
09:48Millie, mi servono informazioni sulla unità Honey...
09:51Ah, Hornet.
09:53Dimmi quale, ce ne sono otto?
09:55Diciamo l'ultima.
09:56Devo esaminare i tuoi registri dal 61 al 75.
10:01Intenti passare con me il weekend?
10:03Come prego.
10:05Non possiamo usare il computer.
10:06I dati di cui parliamo sono tutti su microfilm.
10:09E questo richiede molto tempo.
10:11Batti caro?
10:13Credo che faremo in tempo a finire il nostro lavoro.
10:16Il guardia marina Sims mi sta dando una mano.
10:19Li porti tu i biscottini?
10:20I biscottini.
10:28Per sbriciolarli a poco a poco e poi ritrovare la strada.
10:36Due Delta 42, deve essere qui cima.
10:41Sei Deck Victor, otto Deck Victor.
10:44Ci siamo.
10:45Hanno fatto un bel buco qui.
10:47vuoli vedere?
11:05Sembra che abbiano rimosso tutte le prove.
11:14Che cos'è?
11:15Assestamenti del metallo. Al calare del sole, la nave si raffredda.
11:21Questo non era un assestamento!
11:23Spegni la torcia!
11:25No!
11:26Spegni quella torcia!
11:45Ma che cosa ci fate voi due qui al buio?
11:48Ah, credevo che fosse un fantasma.
11:52Le assicuro di no. Sono il tenente Mark Falco, della Polizia di Alameda.
11:58Maggiore Sarah McKenzie, il capitano di Corvetta, Armand Reb.
12:03Pensavo che la Polizia di Alameda avesse passato il caso al Jack.
12:06È così, capitano. Sono qui di mia iniziativa, i casi interessanti mi appassionano. Pensavo di darvi una mano.
12:12Lei ha idea di come sia finita qui la vittima?
12:15Sinceramente no. Ho controllato le paratie scrupolosamente.
12:18Come vedete, è tutto perfettamente saldato, a parte il buco che hanno fatto quei due.
12:23Dicono che volevano controllare lo scafo prima di acquistare il relitto, ma...
12:29Non ci crede, vero?
12:30No. È inutile esaminare un relitto che devi demolire. Cercavano qualcos'altro.
12:35Che cosa?
12:36Oggetti lasciati da quelli che l'hanno costruita. Stovigli, rivisti, attrezzi, roba di scarto.
12:42Ma lo scarto di cinquant'anni fa oggi ha un valore, specie se proviene da una nave famosa.
12:48Spero proprio che il comune di Alameda trovi i fondi per acquistarla. Era una gran nave ai suoi tempi.
12:53C'è stato anche lei?
12:54Oh, no. Io ero nella polizia militare, giravo per sei gon per pizzicare la truppa senza permesso d'uscita.
13:01Che levice dello stemma ha trovato sulla vittima?
13:03Secondo me non è il suo. L'autopsia dice che è lo scheletro di un bianco.
13:07E lo stemma è del Vietnam. Io non l'ho mai visto.
13:10E lo stemma degli Scotch Tigers. Volavano sugli F5 da Bien Ho.
13:14Magari l'avessi un aiuto così informato.
13:22E questo è niente.
13:26Mio padre ha partecipato a 167 missioni e per almeno la metà è partito da questo ponte.
13:32E le ha detto qualcosa in proposito?
13:34Dall'ultima non è tornata.
13:36Mi dispiace.
13:37Ehi, per voi sono le dieci di sera. Dovete essere affamati.
13:40Conosco un posticino dove cucinano il pesce quasi meglio che in Italia.
13:54Che c'è capitano?
13:57Niente, niente. Andiamo.
14:08Undici minuti di ritardo.
14:11Dieci?
14:12Undici. Probabilmente hai regolato male l'orologio.
14:16Probabilmente.
14:17Guarda qua, è arrivata apposta per te. Dalla colla.
14:22I nastri che aspettavo.
14:25Li avevo chiesti a mia madre. Non li ascolto da quando ero ragazzino.
14:30Lasciami indovinare. Billy Joel? Christopher Cross?
14:34Kenny Rogers?
14:36Sono lettere registrate da mio padre.
14:44Buongiorno Trish. O almeno qui è giorno, nel mare della Cina.
14:48Mia madre ha riversato su cassetta i nastri che le mandava dalla Hornet nel 66.
14:52Tom Boone e io siamo atterrati adesso. Abbiamo fatto una visitina all'oziolo.
14:56Tom Boone? Quello del falco dei mali?
14:58Sì, volava accanto a mio padre.
15:00Avevano deciso di andargli a guastare il pranzo. Non li ho nemmeno riproverati.
15:05Come sta il mio ragazzo?
15:07Fagli ascoltare i nastri, così non dimenticherà la mia voce.
15:11Trish, non mi dilungo, così faccio in tempo a spedire.
15:14Abbraccia forte Arma e dagli un bacio. E sii forte.
15:18Presto sarò a casa. Ti amo tanto.
15:22Lo registrò a bordo della Hornet, alla fine di una sua missione nel 66.
15:26Da quella torno indietro.
15:29Tu speri ancora che sia vivo.
15:33Le possibilità sono dieci milioni contro una.
15:36Eppure c'è sempre qualcuno che vince la lotteria, non è così?
15:46La vittima ha ricevuto un forte colpo con un corpo contundente
15:50che le ha provocato una frattura obliqua alla base del corpo.
15:53I primi esami di laboratorio indicano chiaramente
15:56che si tratta di un maschio di razza bianca,
15:59di un'età fra i venticinque e i trent'anni.
16:05Quello lo teneva stretto nella mano destra.
16:08Uno scheletro che strigge in mano qualcosa.
16:10Sì, sì, vedete, anche se la carne si decompone,
16:14le ossa mantengono la loro posizione.
16:18Sono certo che il corpo di questo maschio
16:22sono certo che lo stringeva quando è ispirato.
16:27I sudvietnamiti tenevano questo stemma
16:29attaccato con il velcro al petto della giacca.
16:33Forse nella colluttazione il nostro tenente
16:36lo ha strappato dalla divisa dell'assassino.
16:39Oh, certo che è possibile!
16:41Questo lo hanno trovato insieme al resto.
16:43Sì, certo, era attorno al radio e all'ulna sinistri.
16:49Sembra un orologio va all'inferno.
16:51Un orologio va all'inferno?
16:52Sì, lo usavano i piloti quando andavano in combattimento.
16:55Niente nome, niente scritte nel caso venissero catturati.
16:58Dovrebbe esserci un numero di serie.
17:00Infatti c'è. Possiamo rintracciarlo.
17:03Avete ancora i registri dopo tanti anni?
17:05Parliamo della Marina, dottore.
17:06Da qualche parte c'è anche la domanda di arruolamento di paraccio di ferro.
17:10L'unico problema è dove.
17:13Scorta federale numero delta 3 6 8 4.
17:16Lotto numero 4 5 8 7 7 1.
17:205 8 7 7 1. L'ho trovato.
17:24Adesso dobbiamo cercare il numero di serie.
17:271 9 2 9 3...
17:293 7. Lo so, Vanno.
17:32Sei straordinaria.
17:34Non così straordinaria.
17:36Che vuoi dire?
17:38Che se lo fossi davvero non avresti dato appuntamento a una ragazza come Millie.
17:42Io non le ho dato appuntamento. Non ne do a nessuna se non a te.
17:46Intendi dire che stiamo insieme seriamente?
17:49Seriamente?
17:52Non ho detto che stiamo per sposarci, Vanno.
17:58Ecco, il numero 1 9 2 9 3 7 fu assegnato in dotazione al tenente Brian Tate il 13 di settembre del...
18:061974.
18:08E il nostro scheletro arme è stato rubricato come disperso in mare il 30 aprile del 75.
18:14Il giorno della caduta di Saigon.
18:17I vietnamiti cercavano scampo sulle nostre navi con gli elicotteri, le giunche e i sampani.
18:22Tra loro c'era uno scosci Tiger deciso a ucciderli.
18:25Sì, ma perché? E dov'è adesso?
18:29Ricordo male o dovevamo incontrarci qui a luna con il tenente Falcon?
18:32È in ritardo di sei minuti.
18:35Dì a Bud di faxare le impronte dentali del tenente Tate all'ufficiale medico di Alameda
18:39e dì di cercare un elenco di rifugiati fra i registri della Hornets.
18:42Arm, Bud è a lavoro ininterruttamente da 32 ore e 24 minuti.
18:47Sembra un cronometro.
18:49Mia madre è svizzera.
18:55D'accordo, dopo il fax delle impronte dentali e l'elenco dei rifugiati potrà mettersi in panciolle per un paio d'ore.
19:01Quando tornerà a lavoro...
19:04...controllerà se la Hornet ha avuto qualche danno alla stiva nell'aprile del 75.
19:08Danni alla stiva?
19:09Certo, se è così hanno aperto l'intercapedine per ripararla.
19:12Intuizione brillante, Arm.
19:14Lo dici solo quando ho ragione.
19:17Ehi, dove stai andando?
19:19A fare due passi con papà.
19:25Ciao Trish, ho pensato che sarebbe bello che tu e Arm poteste visitare la Hornet.
19:31Ora sono sul punto di volo, stiamo lanciando i Corsairs.
19:34È bellissimo e vorrei tanto che tu lo vedessi.
19:37Ecco che parte il primo!
19:48Forse non mi senti bene con tutto questo rumore.
19:51Vado dentro così posso parlarti senza urlare.
19:57E lei chi è?
19:59Capitano di Corvette Reb, sto indagando sul caso delle spoglie nell'intercapedine.
20:04Sibilo Negro, ho fatto io il rifrovamento.
20:07Mentre controllava i punti di ruggine?
20:09Sì, sto esaminando la Hornet perché mi occupo di recuperi.
20:13Se Alameda non trova i soldi trasformerò questo mucchio di ruggine in lamette da bagno.
20:17Non è solo un mucchio di ruggine, signor Lo Negro.
20:19A me non ispira niente di romantico, capitano.
20:21Ho fatto il militare su una portaerei.
20:23Ciò che ricordo è una branda bollente, guardie interminabili...
20:26...e una gran puzza di cherosene.
20:29Si sente ancora e sono anni che qui non si posa un aereo.
20:32Beh, è un odore che a me piace.
20:34Oh, se lo prende a male.
20:36Ma per me è stata dura.
20:38La sua qualifica?
20:39Era un saldatore.
20:41Allora tenevo i pezzi insieme.
20:43Ora le faccio a pezzi.
20:46Venga, le mostro dove ho trovato le ossa.
20:48Grazie, ci so andare da solo.
20:49Faccia come vuole, ma se vede delle catene non le oltrepassi.
20:53Questi pavimenti non sono per niente sicuri.
21:04Adesso sono nell'Hangar, Rich.
21:06Non è ruboloso come il ponte, anche se c'è un movimento pazzesco.
21:10Con i nuovi arrivati vanno un francese vergognoso.
21:14Sono tanti e metà di loro hanno avuto bisogno dell'infermeria.
21:18Quei ragazzi se la son vista brutta.
21:20Fuoco e distruzione dappertutto.
21:24Grazie a Dio io volo in alto.
21:26Queste cose sembrano più lontane.
21:39Scusi il ritardo, maggiore. Aspettavo un fax.
21:41Abbiamo identificato lo scheletro.
21:43Si tratta del tenente Brian Tate.
21:46Tate?
21:48Poteva essere lui o il tenente Sturgis.
21:50Che vuol dire?
21:51Il fax che aspettavo è un elenco di ufficiali della Hornet
21:54dispersi durante la guerra in Vietnam.
21:56Se togliamo i dispersi in azioni di guerra
21:58restano il tenente Sturgis disperso a Hong Kong
22:01e il tenente Tate disperso in Mali.
22:04Perché non ci ha detto quello che stava facendo?
22:08Potrei farle la stessa domanda.
22:10Noi ci siamo mossi stamattina.
22:12Anche io.
22:17Sì, ha ragione. Mi scusi, Mark.
22:19Non si scusi.
22:20In vista della soluzione vorremmo tutti essere i primi.
22:24Era buono il pesce ieri sera?
22:26Era squisito.
22:27Bene. Che ne dici di una bella bistecca stasera?
22:30Arma è praticamente vegetariano.
22:32Sinceramente non pensavo di invitarla.
22:35È un problema?
22:36No, niente affatto.
22:38Beh, a proposito, dov'è?
22:40A passeggio con il suo papà.
22:46Mentre parlo sono al secondo livello inferiore
22:48dove alloggiamo io e Tom.
22:50Dopo la riunione prendiamo un caffè forte
22:52e ce ne andiamo in cabina a riposare un po'.
22:54Insomma, Trish, quando non vogliamo dormiamo.
22:57Soprattutto Tom.
22:59Ah, parli del diavolo.
23:01Indovina chi c'è accanto a me.
23:03Ciao, Trish. Sono l'uomo che dovevi sposare.
23:05No, ti prego. È una conversazione privata.
23:08Eh, tesoro, chiudo il registratore
23:10finché non mi sarò liberato di cuore o di scatola.
23:19Grazie.
23:33Eccomi di nuovo, Trish.
23:34Ho minacciato Tom di violenza fisica
23:36se non mi lascio finire in pace a questo nastro.
23:39Spesso penso a tutte le volte che Arne è inciampato
23:41durante il giorno di visita
23:42e all'espressione caparbia con cui si rialzava
23:44dopo ogni caduta.
23:46Questo mi piace.
23:48È un segno di forza.
23:50Lo porterà lontano nella vita.
24:07Meg!
24:12Arne, dove sei?
24:17Arne!
24:19Sì?
24:22Va tutto bene?
24:24Sì.
24:25Ti avevo detto di non oltrepassare le catene.
24:31Quali catene?
24:34L'ha strappata per passare.
24:36Non c'era nessuna catena lì. Non ho strappato niente.
24:40Forse non se lo ricorda.
24:41Lo Shock fa di questi scherzi.
24:44È meglio se ti portiamo da un medico.
24:46Sto bene, Meg.
24:48Voglio dire, stavo bene prima che tu mi piantassi
24:50quella luce dentro gli occhi.
24:52Le pupille si contraggono valentemente.
24:54Devi andare da un medico.
24:56Il Maggiore ha ragione, Capitano.
24:58È stata una brutta caduta.
25:00Ho passato di peggio atterrando con un Tomcat.
25:03Sembra che lei sia portato per gli incidenti, Capitano.
25:06Qualcuno aveva tolto quella catena.
25:08E chi?
25:09Non c'è nessuno a bordo, eccetto noi quattro.
25:14Magari è stata la vecchia Hornet.
25:16Non gradisce che lei vada frugando in tutti gli anni.
25:19È lei che vuole trasformarla in lametta e da barba.
25:22Sì, ha ragione.
25:23Forse è proprio con me che ce l'ha.
25:26Meglio che vada prima che mi succeda qualcosa.
25:33Era qui prima di voi?
25:34No, siamo venuti insieme.
25:39Era con qualcun altro, io credo.
25:41Era con qualcun altro il giorno che ha trovato lo scheletro, giusto?
25:44Sì, col suo socio.
25:46Aveva un cognome greco.
25:49Andy qualcosa...
25:52Kochifus.
25:54Andy Kochifus.
25:55Non è stato un incidente, vero?
25:57Già, non c'era nessuna catena.
26:00Dopo essere caduto ho visto...
26:03Ho visto...
26:04Hai visto cosa?
26:06C'era qualcuno lassù, qualcuno che mi stava guardando.
26:09Andiamo, ti porto dal medico.
26:11No, non ho bisogno del medico, ho bisogno di andare sul ponte.
26:18Perché Lo Negro e il socio vorrebbero farti del male?
26:21Vogliono demolire la nave e pensano che è un incidente o uno scheletro.
26:24Ci scorageranno dal farne un'attrazione turistica.
26:27Oppure vogliono che smettiamo di indagare per impedirsi di scoprire che sono coinvolti.
26:31Ma com'è possibile? Tate fu ucciso ventidue anni fa.
26:34Lo Negro mi ha detto di essere stato cinque anni sulla porta aerea, come saldatura.
26:38Se era sulla Hornet quando Tate è stato ucciso, forse era nella squadra che ha riparato la stiva.
26:43Nel 75, l'hanno aperta l'intercapedine.
26:45È l'unico modo in cui il corpo di Tate può essere arrivato lì dentro.
26:48Hanno aperto l'intercapedine per riparare qualche danno alla stiva.
26:51Sì, giusto, ma se Lo Negro è l'assassino non vuole di certo aprire quella paratia.
26:55Forse non è l'assassino, ma credo che ne sappia qualcosa.
26:58E comunque non erano venuti a guardare la ruggine.
27:01Forse il socio potrà dirci qualcosa in più.
27:04Io e Sara potremmo fargli qualche domanda prima di andare a San Francisco.
27:07Mi dispiace, Mark. Credo che rimanderò il piacere della bistecca. Voglio tenere d'occhio a...
27:12No, no, no. Non voglio assolutamente che tu rinuncia la tua bistecca a San Francisco per farmi da balia.
27:17Io sto benissimo. Andate. Non vi preoccupate.
27:20Non ti lascio in queste condizioni.
27:22E invece andrai. Dato che in questa missione sono l'ufficiale responsabile, io te lo impongo, Maggiore.
27:28Agli ordini, signore.
27:31Sicuro, Capitano.
27:32Stia tranquillo, mi sento bene.
27:38Siete andati laggiù per controllare lo statuo della stiva?
27:41Sì, è esatto.
27:43E che vi importava che ci fosse la ruggine, se volevate demolirla?
27:46Vede, il ferro è arrugginito. Vale quanto la cacca, se mi passa l'espressione.
27:53No, no, no.
27:54Non è vero.
27:55Non è vero.
27:56Non è vero.
27:57Non è vero.
27:58Non è vero.
27:59Non è vero.
28:00Non è vero.
28:01Non è vero.
28:02Non è vero.
28:03Non è vero.
28:04Non è vero.
28:05Che vi passa l'espressione?
28:06Non credo.
28:07Che cosa?
28:08Non credo che vi passerò l'espressione...
28:10...anche meno che vi crederò.
28:13E a chi vuole che importi, signore?
28:18Importami? E non sono un avvocato, sono un poliziotto.
28:21D'accordo, d'accordo.
28:22Che cercavate in quell'intercapedia?
28:24Vi l'ho detto, stavamo cercando...
28:27...l'oro.
28:28Partiti.
28:29Sibi è stato sulla Hornet dopo la guerra, pare che tutti i reduci del Vietnam cercassero l'oro
28:35che una ragazza vietnamita aveva contrappandato dopo la caduta di Saigon, ma nessuno trovò niente.
28:42Poi Sibi lesse su un registro dell'epoca che avevano aperto l'intercapedine mentre a bordo
28:48c'era un colonnello vietnamita, così si convinse che l'oro fosse lì dentro, ma abbiamo trovato
28:56solo lo scheletro. Mister, dire la verità ti fa sentire meglio.
29:03Bad, hai avuto quella reco di rifugiati che ti avevo chiesto?
29:12Sì signore, uno di loro era uno Scotch Tiger, il colonnello Nguyen, però era su un volo per
29:20Guam organizzato da una certa Hareheart. Perché l'avevano messo su quel volo per Guam?
29:24I registri non lo dicono, ma ho controllato la lista d'imbarco, a parte l'equipaggio dell'aereo
29:30e il colonnello Nguyen, c'era un ufficiale del SOG a bordo. SOG? Era il nome di copertura
29:37che usava la CIA in Vietnam. Interessante vero signore? Molto interessante, stai facendo un bel
29:43lavoro Bad, i miei complimenti. Grazie signore.
29:54Harman lo sa che metti i piedi sulla sua scrivania? Io non mi ero reso conto di aver messo. Che cosa
30:05fa qui signor Webb? Lavori fino a tardi, ti ho portato una pizza. La pizza è il negno con
30:14l'aggiunta di acciughe. La tua preferita no? Come sa che è la mia preferita? E come sapeva
30:21che avrei fatto tardi? Sapendo le cose, che uno sopravvive sulle rive del Potomac. Sapendo
30:27che a me piace il nigno con le acciughe? E anche il frappé di fragole. Qualunque cosa
30:34lei e la CIA vogliate la risposta è no. Vedi molto il cielo Roberts, gustati questa roba,
30:38non sono qui per chiederti informazioni. Ah no? No, forse sarò io a dartele.
30:51Chi è la? Ehi!
31:06Momento!
31:36Aspetta!
32:06Papà!
32:37Accidenti, qui non c'è linea. C'è troppo ciaio in giro, dovrebbe andare sul ponte. Questa
33:02volta non lo lascio. Ci penso io. Grazie Mark. E di che? Come va?
33:17Mac, che fai tu qui? Non eri nella tua camera e siamo tornati a cercarti. Sei svenuto,
33:26non avrei dovuto lasciarti solo. Ricordo di aver parlato con Bud di un colonnello degli
33:34Scotch Tigers. Nguyen, il suo aereo fu sabotato mentre andavamo a Guam. Sabotato? Non mi ha
33:46parlato del sabotaggio. Perché tu hai parlato con Bud prima che arrivasse Webb. Webb, il
33:52confidante della CIA. Su parla, come stanno le cose? Dopo, in ospedale, sta arrivando
33:58l'ambulanza. No, no, no, aspetta, devi dirmelo adesso. Webb dice che dobbiamo stare in guardia,
34:06il KGB sta seguendo le nostre indagini. Il KGB? E loro che c'entrano con questa storia?
34:11Il colonnello Nguyen arrivò sulla Hornet con un elenco di nomi, li avrebbe ceduti in
34:16cambio di un appartamento a Parigi. Che genere di elenco? Americani dispersi che il KGB teneva
34:23prigionieri in Russia alla fine della guerra. Accidenti, allora forse c'è anche mio padre. Il
34:32colonnello ebbe un abboccamento con due agenti della CIA che erano arrivati in volo sulla Hornet,
34:36uno di loro partì con l'aereo che era diretto a Guam, l'altro scomparve quando la Hornet
34:41attraccò. La CIA è convinta che quel tipo in realtà lavorasse per i russi e che sia stato lui a
34:45sabotare l'aereo perché l'elenco non cadesse in mano agli occidentali. E perché non ce l'hanno
34:51detto? Dire che cosa, Arma? Un'indiscrezione? Webb dice che è da allora che la CIA cerca di
34:58verificare questa storia. Aspetta un momento, io non capisco, che cosa c'entra Tate? Il colonnello
35:03Nguyen era alloggiato insieme a lui sulla Hornet. E perché Nguyen ha ucciso Tate? Tate avrà visto
35:12l'elenco. No, non l'ha visto, Mac. Forse ha visto dove l'ha nascosto. Cerca di riflettere. Se non
35:18l'ha portato via lui, l'elenco deve essere qui, da qualche parte. Arma, non ti affaticare. No,
35:28no, mi sento bene. Ho solo bisogno di un po' d'aria. Mac, ho visto mio padre. L'ho seguito
35:39fino al suo alloggio. Cercava di dirmi qualcosa. Forse dove ha nascosto l'elenco. Arma, hai
35:45ascoltato quelle cassette di tuo padre? Ne sei rimasto suggestionato? Forse è il trauma che
35:49te l'ha fatto immaginare. Non era un'allucinazione. Io l'ho visto. Ho visto mio padre. L'ambulanza
35:55sta arrivando. Non me ne andrò prima di aver trovato quell'elenco. È un segno di forza. Lo
36:08porterà lontano nella vita. Eccomi qui. 03 Lima 124 Papa. Il mio indirizzo sulla Hornet. Mi legga
36:17il numero. 226 Papa. Non è la sua cabina. Arma, era un'allucinazione. No, no, no, io l'ho visto.
36:34Mac, non ho visto mio padre. Ci ha ringraziato il cielo. Io ho visto il tenente Tate. Arma. Deve
36:41essere la sua cabina. Non capisce. Mi ha portato qui. Vuole che io trovi quell'elenco. Adesso
36:47non fare storie. Andiamo in ospedale. Sara ha ragione, capitano. Lei ha bisogno di un
36:52annuncio. I ragazzi stanno festeggiando la fine della missione. Io festeggio registrando
36:55il tuo nastro. Abbiamo una bottiglia in cabina, nascosta nella parete, dietro i bagagli. Alla
37:00salute di voi due, amore mio. Ho scritto in vita la mia vita. Ho scritto la mia vita.
37:29Ho scritto in vita la mia vita. Eccetto i nomi e le date. Eccolo qui. È stato deportato
37:55uscire. Potrebbe essere ancora vivo. Lo prendo io. Il libretto. Il libretto. Ce l'ho
38:19capitano. La nave è in fiamme. Quel bastardo. Chi? Similo Negro, chi altro. Vuole demolire
38:29questa nave. La brucia per non farla diventare un museo. Venite, usciamo da un'altra parte.
38:44C'è fuoco dappertutto. I corridoi funzionano come maniche a vento. Di sotto.
38:50Andiamo di sotto. Ha ragione, il fuoco va in alto, scendiamo.
38:54Stia a tetto capitano. A tetto.
39:24Il fuoco succhia l'aria, bisogna chiudere il boccaporto. Sprechiamoci.
39:54Come ti senti? Molto stanco. Lei pensa che si possa uscire senza passare dall'alto?
40:11Non lo so. Aspettiamo che si esaurisca. Non mi sembra il caso.
40:27Dobbiamo andarcene subito, presto.
40:29Tila, da quella parte. Sei sicuro?
40:39Sì che sono sicuro.
40:41Si può sapere com'hai fatto?
41:01Non è merito mio. È stato lui.
41:31Sì signore, bene signore, gliela dico. A presto.
41:51Il capitano è stato dimesso alle tre di questo pomeriggio. Adesso sta andando alla polizia per farsi ridare la prova che è stata chiusa in cassaforte.
41:58La conseguenza dovrebbe essere qui verso le nove.
42:01Spero che la marina gli abbia fornito una scorta.
42:04Crede che ne abbia bisogno?
42:06Sto scherzando, guardia marina. Al Kagabe farebbero pazzie per quell'elenco.
42:11Non esiterebbero un istante ad aggiungervi i nomi di Arm e di Mech.
42:15Non è facile togliere l'elenco al capitano.
42:17In questo hai ragione. Non lo darebbe nemmeno se lo facessero a Miraglio.
42:22Il capitano mi ha chiesto di dirle che la ringrazia e che è in debito con lei.
42:27E il debito l'ha già pagato suo padre.
42:36Quando credo di aver capito com'è fatto...
42:38Dice qualcosa di carino?
42:40Già.
42:43Ho giudicato male anche te, Pat.
42:45Me?
42:46Sì. Non sei il marinaio che ha una ragazza in ogni porto.
42:50Santo cielo, no, Harriet. C'è solo una ragazza nel mio porto.
42:55E se tu...
42:59Questo vuol dire che siamo fidanzati?
43:01Io ritengo di sì.
43:03Oh, Bud!
43:09Ciao, Buddy, caro.
43:11Sì.
43:24Il primo giorno ho dormito.
43:26Dopodiché l'infermiera ha minacciato di legarmi se avessi messo il naso fuori dalla porta.
43:30Era carina?
43:31Semaforo giallo, maggiore.
43:33Andiamo. Una volta tanto non possiamo fare a meno dei semafori.
43:36Decisamente no.
43:38Ti ho mai spiegato perché una donna in marina è come un coniglio a batteria?
43:41No, e non ci tengo a saperlo.
43:43Vorrei sapere a chi accidenti può venire in mente di ordinare una pizza con ananas e acciughe.
43:48Ai poliziotti. Mangiano di tutto.
43:50Non fare il fesso, giovanotto.
43:51Vuole che le riporti via? Le riporto via.
43:53No, quella con salsiccia e peperoni la lascio.
43:55Se vuole salsiccia e peperoni, allora si tiene anche ananas e acciughe.
43:58Non avrai un soldo di mancia.
43:59Non la voglio, la mancia.
44:01Chiedo scusa, vorremmo parlare con il tenente Mark Falcon.
44:04Tenente, ci sono due ufficiali per lei.
44:06Dite pure.
44:07Cercavamo il tenente Mark Falcon.
44:09Per che cosa?
44:11Doveva consegnarci una prova.
44:13Una prova?
44:14Un libretto, è nella vostra cassaforte. Potrebbe avvertire il tenente che siamo qui.
44:18Non so di cosa stiate parlando.
44:20Ma il tenente Falcon lo sa.
44:23Signora, sono io il tenente Mark Falcon.
44:38Scusi.
44:46Vi preghiamo di allanciare le cinture.
44:48Stiamo per atterrare nell'aeroporto di Moscow.
45:07Lo troverò Hank, anche se dovesse impiegarci tutta la vita.
45:37Sottotitoli e revisione a cura di QTSS